СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ПРОЦЕДУР - перевод на Английском

improve procedures
improvements to the procedures
improved processes
improving procedures
process improvements
совершенствования процессов
улучшение процессов
усовершенствованию процесса
оптимизации процессов
совершенствованию процедур

Примеры использования Совершенствования процедур на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В настоящее время этот реестр пересматривается в целях выявления устаревшей информации и совершенствования процедур включения в него новых кандидатов.
This is under review to identify information which is not up-to-date, and to improve procedures for entering candidates into the records.
УВКБ вновь заявляет, что оно приложит всяческие усилия для выполнения рекомендаций, высказанных Комиссией, и дальнейшего совершенствования процедур, систем и мер контроля в целях уменьшения выявленных рисков.
UNHCR reiterates its commitment to address the recommendations made by the Board and to continue to improve procedures, systems and controls in order to mitigate the identified risks.
Закон также предусматривает сокращение числа лиц без гражданства посредством совершенствования процедур приобретения лаосского гражданства.
The Law also provides for the reduction of statelessness by improving the procedures for acquiring Lao nationality.
персонала между зонами с различной степенью ограничений в плане безопасности и необходимость совершенствования процедур, поддерживающих этот процесс.
equipment and personnel across areas of differing security restrictions and the need to improve on procedures supporting this process.
РГ. 6 консультации относительно возможности совершенствования процедур посредством использования электронных средств;
WP.6 on the potential for improving procedures through the use of electronic tools.
Администрация информировала Комиссию о том, что она будет продолжать предпринимать усилия в целях обеспечения полного осуществления вышеуказанных рекомендаций, касающихся совершенствования процедур возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество.
The Administration informed the Board that it would continue its efforts to ensure full implementation of the above recommendations regarding the improvement in the process of reimbursement for contingent-owned equipment.
Европейский союз готов конструктивно участвовать в процессе совершенствования процедур применения санкций.
The European Union was willing to participate constructively in the process of improving procedures for the implementation of sanctions.
повышенной долговечности закупаемой или арендуемой техники, а также совершенствования процедур полевых испытаний.
increased sustainability of the equipment purchased or leased, and for improved procedures for testing in the field.
В ходе 3449- го заседания Совета 4 ноября 1994 года Турция подчеркнула необходимость совершенствования процедур обмена информацией и консультаций между членами Совета
At the 3449th meeting of the Council, on 4 November 1994, Turkey stressed that there was a need for improvement of procedures of communication and consultation between Council members
В процессе налаживаемой в рамках КБОООН работы по обеспечению стратегического видения и обновления или совершенствования процедур сообщения информации,
In the emerging effort of the UNCCD to project a strategic vision and renew or improve procedures for communication of information as well as the quality
с целью моделирования сложных ситуаций, совершенствования процедур и укрепления связи среди участников Департамент на ежегодной основе осуществляет в Швеции соответствующие мероприятия в сотрудничестве со шведскими властями, НПО и государствами- членами.
the Department organized an annual exercise in Sweden in cooperation with the Swedish authorities, NGOs and Member States to simulate complex situations, improve procedures and strengthen ties among participants.
обеспечения эффективности или совершенствования процедур.
efficiency gains or improved processes.
Мексиканские власти предпринимают все усилия для улучшения состояния объектов, совершенствования процедур, изменения психологии
The Mexican authorities were doing all they could to update facilities, improve procedures, change mindsets
организационной структуры, совершенствования процедур, набора новых сотрудников и текучести кадров.
structural changes, process improvements, new hiring and turnover.
Программа ПВ, путем совершенствования процедур для рассмотрения и принятия договорных обязательств, обеспечивала, чтобы соглашения с принимающей страной в отношении конференций, а также контракты, меморандумы о взаимопонимании и другие соглашения, заключаемые секретариатом, соответствовали правилам и положениям Организации Объединенных Наций.
LA ensured that host country agreements for conferences, contracts, memorandums of understanding and other agreements concluded by the secretariat were in accordance with the rules and regulations of the United Nations by streamlining and improving procedures for review and clearance of contractual arrangements.
Постановляет учредить специальную рабочую группу для совершенствования процедур передачи информации,
Decides to establish an ad hoc working group to improve the procedures for communication of information,
Описание нынешнего состояния учетного списка независимых экспертов и рекомендации относительно совершенствования процедур выдвижения кандидатур экспертов включены в документ ICCD/ COP( 10)/ 22 для предварительного рассмотрения КНТ
A description of the current status of the roster of independent experts and recommendations for improvements to the procedures for the nomination of experts are contained in document ICCD/COP(10)/22, for preliminary consideration by the CST and any recommendations it
С этой целью следует рассмотреть вопрос о путях и средствах совершенствования процедур проведения консультаций для поддержания конструктивного диалога с такими государствами,
For this purpose, consideration should be given to ways and means of improving procedures for consultations to maintain a constructive dialogue with such States,
На основании решения 8/ COP. 7 КС создала Специальную рабочую группу( СРГ) для совершенствования процедур передачи информации,
By its decision 8/COP.7, the COP created an Ad Hoc Working Group(AHWG) to improve the procedures for communication of information, particularly at the national level,
Путей и средств совершенствования процедур представления экологических и статистических данных предприятиями
Ways and means to streamline environmental and statistical reporting by enterprises,
Результатов: 95, Время: 0.0414

Совершенствования процедур на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский