TO IMPROVE PROCEDURES - перевод на Русском

[tə im'pruːv prə'siːdʒəz]
[tə im'pruːv prə'siːdʒəz]
совершенствования процедур
improve procedures
improvements to the procedures
improved processes
process improvements
по улучшению процедур
to improve the procedures
усовершенствования процедур
to improve procedures
улучшить процедуры
improve procedures
в целях совершенствования процедур
усовершенствовать процедуры
improve procedures
refine the procedures
develop procedures

Примеры использования To improve procedures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Kyrgyz Code of Administrative Responsibility in order to improve procedures for elections and referendums
предусматривающие ряд уточнений в целях совершенствования процедуры выборов, проведения референдумов
efficient and authoritative and to improve procedures for the conduct of trials
эффективной и авторитетной, и для совершенствования процедуры проведения судебных разбирательств
The group recommended that the Committee as a whole support a consensus on the principle that e-government development represents a special opportunity for governments to improve procedures, workflows, and overall efficiency,
Группа рекомендовала Комитету полного состава подтвердить поддерживаемый всеми принцип о том, что переход к электронному правительству открывает перед правительствами уникальную возможность повысить качество процедур, оперативных процессов
guidance where amendments to the current legal framework are required(or recommended) so as to improve procedures at the border crossing points.
требуется( или рекомендуется) внести изменения в нынешнюю нормативно- правовую базу в целях совершенствования процедур, действующих на пунктах пересечения границы, правительству Ливана следует принять необходимые законы и руководящие указания.
If the DA is able to identify a probable cause of non-compliance it should take actions to improve procedures to ensure the non-compliance doesn't recur and advise the DA of the importing country of its findings.
Если НО сможет определить вероятную причину несоблюдения, то ему следует принять меры для улучшения процедур, с тем чтобы несоблюдения не повторялись, и сообщить стране- импортеру о своих выводах.
including information on specific ways in which to improve procedures for consultations with those States.
информацию о конкретных способах совершенствования механизмов консультаций с этими государствами.
the special procedures to improve procedures for following up on recommendations of human rights mechanisms.
специальными процедурами с целью совершенствования процедур последующих мер в связи с рекомендациями правозащитных механизмов.
The Officer will also be required to support capacity-building for the military medical planning office of the African Union Peace Support Operations Division in order to improve procedures for liaison with troop-contributing countries and host countries and the preparation of
Этот сотрудник по планированию также будет обязан содействовать укреплению потенциала службы планирования медицинского обслуживания военной деятельности Отдела операций в поддержку мира Африканского союза в плане совершенствования процедур поддержания связи со странами,
the indicators reflect the preliminary outcomes of the discussions held within the Ad Hoc Working Group(AHWG) to improve procedures for communication of information
показатели отражают предварительные итоги дискуссий, проходивших в Специальной рабочей группе( СРГ) для совершенствования процедур передачи информации
In addition, the Workshop will examine measures to improve procedures relating to the confiscation of criminal proceeds,
Кроме того, на семинаре- практикуме будут рассмотрены меры по улучшению процедур, связанных с конфискацией доходов от преступлений,
keep track of the volume of work remaining and to allow discussion of the lessons learned from each review after its conclusion in order to improve procedures for the future.
обеспечивать возможности для обсуждения выводов, сделанных по окончании каждого обзора, в целях совершенствования процедур на будущее.
the need to improve procedures for adding and removing names from the Consolidated List of individuals
необходимость усовершенствования процедур включения и исключения из сводного перечня физических
including a possible study of ways to improve procedures for dispute settlement involving international organizations,
включая возможное исследование путей совершенствования процедур урегулирования споров, касающихся международных организаций,
In particular, on 19 February 2007 the Government signed a decree establishing a State commission in the office of the President to review complaints by citizens regarding the activities of law enforcement agencies in order to improve procedures for the review of complaints by citizens on matters relating to law enforcement agencies.
В частности, в целях улучшения процедуры рассмотрения жалоб граждан по вопросам деятельности правоохранительных органов правительством Туркменистана 19 февраля 2007 года подписано постановление" О создании государственной комиссии по рассмотрению жалоб граждан по вопросам деятельности правоохранительных органов при Президенте Туркменистана.
which included the implementation of legislative reforms to improve procedures for granting refugee status,
которая включает осуществление законодательных реформ для улучшения процедур предоставления статуса беженца,
resource requirements, as well as to support capacity-building for the military logistics planning office of the African Union Peace Support Operations Division in order to improve procedures for liaison with troop-contributing countries
также содействовать укреплению потенциала службы планирования материально-технического обеспечения военной деятельности Отдела операций в поддержку мира Африканского союза в плане совершенствования процедур поддержания связи со странами,
African standby force and supporting capacity-building for the force generation office of the African Union Peace Support Operations Division in order to improve procedures for liaison with troop-contributing countries,
содействовать укреплению потенциала службы формирования сил Отдела операций в поддержку мира Африканского союза в плане совершенствования процедур поддержания связи со странами,
Increased output is owing to improved procedures in the technical clearance process
Более высокий показатель обусловлен совершенствованием процедур технической проверки
managed to do so only thanks to improved procedures and the dedication and quality of the peacekeeping personnel.
которой хронически не хватает средств и удается функционировать лишь благодаря усовершенствованным процедурам и самоотверженности и высокой квалификации миротворческого персонала.
the Accounts Division and to improved procedures and formalized investment policies.
а также совершенствованием процедуры делопроизводства и формализации инвестиционной политики.
Результатов: 47, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский