СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Английском

Примеры использования Совершенствования механизмов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому мы приветствовали бы проведение двумя сопредседателями под Вашим общим руководством консультаций о путях совершенствования механизмов Ассамблеи по выдвижению кандидатур
We would, therefore, welcome consultations, under your overall guidance, conducted by the two co-Chairs, on how to improve the mechanisms through which the Assembly nominates
В его выступлении подчеркивается значение финансирования за счет собственных ресурсов, совершенствования механизмов и повышения качества консультаций по вопросам экономической политики.
His presentation emphasized the importance of self-sustained financing, improving facilities and sharpening policy advice.
Рабочая группа заслушала презентацию о пакете программного обеспечения, предназначенном для повышения уровня взаимодействия с организациями гражданского общества через Интернет и совершенствования механизмов удовлетворения потребностей неправительственных организаций, обладающих статусом.
The working group listened to a presentation on an Internet-based tool kit for improving interactions with civil society organizations and improving mechanisms to address the needs of non-governmental organizations with status.
в частности путем совершенствования механизмов, используемых для отслеживания изменений в их возможностях
including by sharpening the mechanisms used to track changes in their capacities
Межучрежденческий постоянный комитет создал Целевую группу, которая разработала рекомендации относительно конкретных норм поведения сотрудников гуманитарных организаций; совершенствования механизмов обеспечения подотчетности
The Inter-Agency Standing Committee has created a Task Force which has set out recommendations for specific standards of behaviour for humanitarian workers; improved mechanisms of accountability and responsibility,
дальнейшего развития и совершенствования механизмов постоянного наблюдения за осуществлением государством- участником положений Пакта.
to further develop and improve mechanisms for ongoing review of compliance of the State party with the provisions of the Covenant.
признавая необходимость совершенствования механизмов для своевременного развертывания квалифицированных гражданских экспертов в целях содействия удовлетворению потребностей стран, находящихся в постконфликтной ситуации, в национальном организационном строительстве.
recognizing the need for improved mechanisms for timely deployment of skilled civilian experts in support of national institution building needs in post-conflict countries.
признавая необходимость совершенствования механизмов для своевременного развертывания квалифицированных гражданских экспертов в целях содействия удовлетворению потребностей стран, находящихся в постконфликтной ситуации, в национальном организационном строительстве.
recognizing the need for improved mechanisms for timely deployment of skilled civilian experts in support of national institutionbuilding needs in postconflict countries.
Для поддержки процесса осуществления Конференция Сторон также будет на каждом своем совещании заниматься поиском путей совершенствования механизмов для поддержки процесса осуществления,
In order to support implementation, the Conference of the Parties would also, at each of its meetings, seek ways of refining mechanisms to support implementation, such as the financial mechanism,
который представляет собой основу для совершенствования механизмов использования услуг ЮНИДО, принимая во вни- мание ее сравнительные преимущества по отно- шению к другим международным организациям, осуществляющим деятельность в области со- трудничества.
which provided the basis for improving the mechanisms for the use of UNIDO's services taking into account its comparative advantages in relation to other international cooperation agencies.
Другим аспектом, которому следует уделить особое внимание, является необходимость совершенствования механизмов сотрудничества и консультаций с ОАЕ
Another point that should be emphasized was the need to improve mechanisms for cooperation and consultation with OAU
Кроме того, одним из шагов вперед в деле совершенствования механизмов защиты прав женщин
In addition, the establishment in August of the Office for the Defence of Indigenous Women, in accordance with the terms of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, represents a step forward in improving the mechanisms for the protection of the rights of women
ценными для согласования подходов в области доступа к микроданным между странами, а также для совершенствования механизмов предоставления доступа к микроданным.
considered the Guidelines as extremely valuable for harmonising approaches to micro-data access across countries and improving arrangements for providing access to micro-data.
против организованной транснациональной преступности, а также совершенствования механизмов регионального и многостороннего сотрудничества для борьбы с ней.
the Caribbean to respond to organized transnational crime and to improve the mechanisms of regional and multilateral cooperation to combat it.
информацию о конкретных способах совершенствования механизмов консультаций с этими государствами.
including information on specific ways in which to improve procedures for consultations with those States.
касается рационализации и совершенствования механизмов проверки и координации,
particularly with respect to streamlining and improving the mechanisms of accountability and coordination,
обеспечения их конституционных гарантий, совершенствования механизмов сдержек и противовеса между ветвями власти.
ensuring their constitutional guarantees, improving the mechanisms of checks and balances between the branches of power.
Вот почему мы поддерживаем любые инициативы, которые были рекомендованы Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы создать стратегию предотвращения конфликтов и совершенствования механизмов интервенции в таких случаях.
That is why we support all the initiatives that have been recommended by the United Nations to set up a strategy to prevent conflicts and to improve mechanisms for intervention in these cases.
превышающую 10 млн. долл. США, подчеркивает необходимость дальнейшего упрощения и совершенствования механизмов взаимодействия и договоренностей между обеими организациями.
Bulgaria in 1997 has underscored the need to further simplify and improve the modalities and agreements between the two organizations.
решение вопроса об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим в результате применения санкций, может быть найдено на основе совершенствования механизмов и критериев, связанных с осуществлением
of the Special Committee, it was suggested that a solution to the question of assistance to affected third States could be found by means of improving the mechanisms and criteria concerning the implementation
Результатов: 82, Время: 0.0354

Совершенствования механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский