Примеры использования Совместимая на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Полностью совместимая с законодательством ЕС,
Используется CHRP- совместимая микропрограмма, созданная на основе Open Firmware со специальным эмулятором x86/ BIOS, предоставляющим поддержку для видеокарт на шине AGP.
NAP по IPsec, совместимая с HRA).
При записи со скоростью 100 Мбит/ сек или более требуется UНSI- совместимая карта памяти SDXC
Навигационная система" Галилео", совместимая с Глобальной системой местоопределения( GPS)
Это также последняя версия, совместимая с iPhone 5 и другими старыми устройствами iOS.
Это 64- разрядная архитектура, совместимая с х86 архитектурой и так же известная как x86_ 64.
Rez Infinite- это музыкальная игра-« стрелялка», совместимая с ВР- системой PlayStation VR
Чтобы достигнуть этого, должна была быть создана совместимая, прозрачная и справедливо стандартизированная нормативная база для конкурентного права.
Дифференциация, совместимая с положениями Пакта
Таким образом, вопрос в данном случае заключается в том, может ли оговорка государства- участника рассматриваться как совместимая с объектом и целью Факультативного протокола.
На всех клавиатурах должна быть установлена скорость передачи, совместимая со скоростью матрицы, установленной в фазе программирования.
в FreeNAS 9. 1 на основе FreeBSD 9. 1 появилась обновленная архитектура подключаемого модуля, совместимая с системой управления TrueOS Warden.
Python Software Foundation License( PSFL)- BSD- подобная пермиссивная лицензия на свободное ПО, совместимая с GNU General Public License GPL.
По тем же причинам оговорка по статье 3 не может рассматриваться как совместимая с объектом и целями Конвенции.
Новая стабильная золотая монета, совместимая с традиционными монетными системами Европы
должна быть отклонена- как явно не совместимая с положением, на которое ссылаются авторы сообщения,- жалоба в связи с незнанием пункта 1 статьи 12 Пакта; эта жалоба, упоминаемая в доводах авторов, отсутствует, однако, в их окончательных заключениях.
Кроме того, важно понимать, какими стимулами руководствуются поставщики услуг денежных переводов, а также пользователи этих услуг( клиенты), поскольку структура, совместимая со стимулами, работает намного эффективнее,
пользующемуся нашей полной поддержкой процессу ядерного разоружения, будет содействовать проект резолюции, в котором содержится концепция, не совместимая с Договором о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО),
новая система управления внутриорганизационными рисками, совместимая с системами, используемыми в других структурах Организации Объединенных Наций, позволит принимать эффективные решения, которые станут основой адаптивного управления программами и проектами.