Примеры использования
Incompatible
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Estos pueden señalar a la atención de la comandancia todo acto o procedimiento incompatible con las normas del derecho internacional y/o nacional.
Тем самым они имеют возможность привлекать внимание командования к любым действиям или процедурам, противоречащим нормам международного и/ или национального права.
Por ello, esta reserva es nula de pleno derecho por ser incompatible con el objeto y el fin del artículo 6 del Pacto.".
По этой причине данная оговорка является ничтожной, поскольку она не совместима с объектом и целью статьи 6 Пакта".
Además, se observó que el lenguaje utilizado era confuso e incompatible con los términos acordados en los textos de las Naciones Unidas.
Кроме того, было отмечено, что используемые формулировки являются нечеткими и не соответствуют согласованным терминам Организации Объединенных Наций.
mecanismos de control judicial, parecía incompatible con su legislación nacional.
касающийся механизма судебного надзора, не совместим с его законодательством.
XXX de 1989 facultan al Tribunal Constitucional para derogar cualquier disposición del derecho interno que consideren incompatible con un tratado internacional en vigor en Hungría.
Статьи 44- 47 закона XXX от 1989 года уполномочивают Конституционный суд отменять любое положение внутреннего права, которое он считает противоречащим действующему в отношении Венгрии международному договору.
por ser incompatible con las disposiciones del Pacto.
так как она не совместима с положениями Пакта.
Habida cuenta de que el Gobierno británico se ha comprometido a respetar nuestros deseos[…] cualquier consideración de estas propuestas sería incompatible con el compromiso de respetar nuestros deseos.”.
С учетом того, что британское правительство обязуется уважать наше волеизъявление любое обсуждение этих предложений будет идти вразрез с таким обязательством".
que consideraba incompatible con sus obligaciones internacionales relativas a los derechos del niño.
который, по ее мнению, не совместим с международными обязательствами Швеции в области прав ребенка.
la pertenencia a ella es incompatible con las normas de conducta de los funcionarios internacionales.
и принадлежность к ней не совместима с нормами поведения сотрудников международных миссий.
la queja es inadmisible por ser incompatible con las disposiciones de la Convención.
данная жалоба является неприемлемой, поскольку она не совместима с положениями Конвенции.
Lamentablemente, ir más allá habría sido incompatible con el proceso de descolonización que el propio Comité ha impulsado permanentemente.
К сожалению, шаги, выходящие за эти рамки, не совместимы с процессом деколонизации, который сам Комитет постоянно поощрял.
La oposición marroquí a la transparencia demuestra que intenta imponer un procedimiento incompatible con un referéndum libre
Неприятие Марокко принципа транспарентности показывает, что оно стремится навязать процедуру, не совместимую с проведением свободного
Según Kuwait, exigir la abolición de la pena de muerte es exigir algo incompatible con la sharia y, por tanto,
Как пояснил Кувейт, требовать отмены смертной казни значит требовать чегото, не совместимого с законами шариата
Se abstengan de cualquier acción incompatible con la naturaleza internacional de sus obligaciones; y.
Воздерживались от любых действий, не совместимых с международным характером возложенных на них обязанностей; и.
Declarar que la ley incompatible carecerá de validez y efecto, bien sea de
Заявление о том, что несовместимый закон должен быть объявлен недействительным немедленно
Constituyó una irrazonable actuación del poder público, incompatible con el deber genérico de protección del Estado
Он представлял собой неоправданное использование государственной власти, не совместимое с ее общей обязанностью по защите государства
Se abstendrá de realizar cualquier acto incompatible con la posición de funcionarios internacionales responsables solo ante la Corporación.
Персонал будет воздерживаться от осуществления каких-либо действий, не совместимых с функциями международных сотрудников, которые несут ответственность только перед Корпорацией.
Se abstendrán de realizar cualquier acto incompatible con su Estatuto y no responderán más que ante la Corte.
Они воздерживаются от совершения любых действий, несовместимых с их статусом, и подотчетны только Суду.
Constituyó una irrazonable actuación del poder público, incompatible con el deber genérico de protección del Estado
Он представлял собой неоправданное использование государственной власти, не совместимое с ее общей обязанностью по защите государства
Se abstendrá de realizar cualquier acto incompatible con la posición de funcionarios internacionales responsables solo ante la Corporación.
Сотрудники воздерживаются от каких-либо действий, несовместимых с их статусом международных служащих, подотчетных исключительно Корпорации.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文