НЕСОВМЕСТИМЫМ - перевод на Испанском

incompatible
противоречить
несовместимым
не совместимым
не соответствует
не согласуется
не совместим
идет вразрез
несовместимости
incompatibilidad
несовместимость
несоответствие
противоречие
несовместимым
коллизий
incompatibles
противоречить
несовместимым
не совместимым
не соответствует
не согласуется
не совместим
идет вразрез
несовместимости
incongruente
непоследовательно
не соответствует
несовместимо
неуместным
противоречивым
нелепый
бы неуместно
inconsecuente
несовместимым
непоследовательно
противоречит
неадекватным

Примеры использования Несовместимым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
становится все более сложным и несовместимым по мере социально-экономического развития.
se están volviendo más complejas e incompatibles a medida que avanza el desarrollo socioeconómico.
политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, несовместимым с целями Организации Объединенных Наций.
la independencia política de cualquier Estado o de cualquier otra forma incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas.
культурной жизни приводят к ситуациям, несовместимым с человеческим достоинством.
cultural conducen a situaciones que son incompatibles con la dignidad humana y que están estrechamente ligadas a la cuestión de los salarios.
исполнение наказаний в виде лишения свободы регулируются национальным законом№ 24 660 в том, что не является несовместимым с положениями провинциальной конституции.
se regularán por lo establecido en la Ley nacional Nº 24.660, en todo aquello que no fuere incompatible con lo dispuesto por la Constitución provincial.
этнического происхождения или религии особенно склонны к совершению преступлений, может привести к действиям, несовместимым с принципом недискриминации.
una religión determinada van a cometer muy probablemente un delito puede dar lugar a prácticas incompatibles con el principio de no discriminación.
помилование служащих гражданской гвардии является несовместимым с обязанностью устанавливать соответствующее наказание.
los guardias civiles condenados, son incompatibles con la obligación de imponer penas adecuadas.
такое положение внутреннего законодательства представляется несовместимым с вышеуказанными статьями,
esa disposición interna no parece compatible con los artículos mencionados supra,
Поэтому суды правомочны объявлять, что принятое до 1937 года законодательство, которое является несовместимым с Конституцией, не было пролонгировано статьей 50 и утратило свою силу или действительность.
Por tanto, los tribunales están facultados para declarar que la legislación anterior a 1937 que sea contraria a la Constitución no ha sido sancionada por el artículo 50 y ha dejado de estar en vigor o de surtir efecto.
Кроме того, проект протокола остается несовместимым с текстом Конвенции по кассетным боеприпасам,
Además, este proyecto sigue siendo incompatible con el texto de la Convención sobre Municiones en Racimo,
Поскольку это было важной частью более ранних резолюций и не представляется несовместимым с новой резолюцией,
Habida cuenta de que era un aspecto importante de las resoluciones anteriores y no parece ser incompatible con la nueva resolución,
Положения Протокола настоящего Договора не подлежат оговоркам, несовместимым с его предметом и целью. 4/ 4/ Делегация Китая считает, что на данном этапе
Las disposiciones del Protocolo al presente Tratado no podrán ser objeto de reservas que sean incompatibles con su finalidad y propósito La delegación de China considera que,
Положения Протокола настоящего Договора не подлежат оговоркам, несовместимым с его предметом и целью. 1/ 1/ Одна делегация считает, что на данном этапе
Las disposiciones del Protocolo al presente Tratado no podrán ser objeto de reservas que sean incompatibles con su finalidad y propósito Una delegación considera que,
Было указано, что такое толкование будет несовместимым с проектом статьи 50( 3), которая разрешает направлять уведомление другому лицу, помимо грузополучателя.
Se respondió que tal interpretación no sería compatible con el párrafo 3 del artículo 50, en virtud del cual la notificación podía darse a otra persona que no fuera el destinatario.
Она заявила, что такой сговор является несовместимым с нормами международного права
Declaró que la medida no era acorde con el derecho internacional
Введение чрезвычайного положения во многих случаях приводит к действиям, несовместимым с правом на свободу выражения и, в особенности, свободу печати.
La imposición del estado de emergencia ha desembocado muchas veces en acciones que son incompatibles con el derecho a la libertad de expresión y, en particular, a la libertad de los medios de comunicación.
которое оказалось несовместимым с новой аудиотехникой/ техникой для устного перевода в результате осуществления проекта модернизации конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби;
actuales equipos de conferencias, pues no son compatibles con los nuevos equipos de audio e interpretación a raíz del proyecto de modernización de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi;
каким-либо еще оскорбительным образом, считается несовместимым с этическими нормами.
de algún modo ofensiva se consideran contrarias a las buenas costumbres.
так и какимлибо другим образом, несовместимым с положениями Устава Организации Объединенных Наций;
la independencia política de los Estados o en cualquier otra forma incompatible con los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas;
ограничения на пересечение границы, введенные Израилем непосредственно перед началом военных операций, подвергли местное население тяжелым испытаниям и лишениям, несовместимым с их статусом покровительствуемых лиц.
las restricciones impuestas en ellos por Israel en el período inmediatamente anterior a las operaciones militares sometió a la población local a extremas dificultades y privaciones que son incompatibles con su condición de protegida.
сомнению профессиональное решение адвоката, если только для судьи не было или не должно быть очевидным, что поведение адвоката является несовместимым с интересами правосудия.
debiera haber sido manifiesto al juez que la conducta del abogado defensor no era compatible con el interés de la justicia.
Результатов: 422, Время: 0.0511

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский