INCONGRUENTE - перевод на Русском

непоследовательно
incoherente
inconsistente
incongruente
desigual
de manera uniforme
en forma sistemática
en forma coherente
de manera desigual
de manera no sistemática
не соответствует
no se ajusta
no cumple
no corresponde
no es compatible
no concuerda
incompatible
no está en consonancia
no responde
no coincide
no refleja
несовместимо
incompatible
no es compatible
es contraria
es irreconciliable
inconsistente
es incongruente
неуместным
inapropiado
inadecuado
improcedente
irrelevante
inoportuno
fuera de lugar
incongruente
impertinente
противоречивым
contradictorio
controvertida
polémica
controversial
discutible
incongruente
conflictivo
inconsistentes
нелепый
ridículo
absurda
grotesco
es
бы неуместно
inapropiado
conveniente
inoportuno
incongruente

Примеры использования Incongruente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el sexo se vuelve incongruente".
секс уже неприличен.
cargos de las FPNU, muchas se utilizaron de forma incongruente.
при их использовании отмечались многочисленные случаи непоследовательности.
Es muy peligroso introducir un procedimiento alternativo completamente incongruente con el párrafo 83 de la Guía Legislativa,
Очень опасно вводить альтернативную процедуру, которая совершенно не соответствует пункту 83 Руководства для законодательных органов,
Esa afirmación simplemente es incongruente con la condición jurídica real de esas opiniones,
Утверждение подобного рода просто не соответствует истинному юридическому статусу таких заключений
Resulta inaceptable, e incongruente con la resolución 1244(1999)
Неприемлемо и несовместимо с резолюцией 1244( 1999) Совета Безопасности,
Tal vez la presencia más incongruente fuera la del general Victor Stanculescu,
Возможно, самым неуместным было присутствие генерала Виктора Станкулеску- фаворита четы Чаушеску,
No nos pasó inadvertido el hecho de que la sentencia de la Corte en esa causa es aparentemente incongruente con su decisión anterior sobre la Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.
Из поля нашего зрения не ускользнул тот факт, что решение Международного Суда по этому делу явно не соответствует принятому ранее решению о Применении Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
en particular en lo tocante a la interpretación de las partes de las comunicaciones nacionales en que la información presentada es incompleta o incongruente con las directrices de la Convención Marco.
особенно в отношении интерпретации тех частей национальных сообщений, в которых представленная информация является неполной или не соответствует руководящим принципам РКИКООН.
La diferencia de percepción no es tan grande, porque la única cosa que señalé fue algo que a mi parecer era un poco incongruente, a saber, instarnos por un lado a pedir a nuestros ministros que viniesen
Разница в восприятии тут не столь уж и велика, ибо я отметил лишь одно: я нахожу несколько непоследовательным, с одной стороны, настоятельно призывать нас пригласить сюда своих министров,
Instamos a los miembros de la Unión Europea a que se abstengan de soslayar esa verdadera amenaza de proliferación y, en ese sentido, que abandonen su enfoque incongruente respecto de la no proliferación.
Мы настоятельно призываем страны-- члены Европейского союза не закрывать глаза на эту реальную угрозу распространения ядерного оружия и прекратить свой непоследовательный подход к проблеме нераспространения ядерного оружия.
Es incongruente apoyar la movilización nacional de recursos para aplicar la agenda para el desarrollo después de 2015 y esforzarse al mismo tiempo
Нелогично на национальном уровне поддерживать мобилизацию ресурсов для реализации повестки дня в области развития в период после 2015 года с одной стороны
Esto puede parecer incongruente con la palabra" podrá" en la primera frase;
Это может выглядеть как не согласующееся со словом<< могут>> в первом предложении;
Ello es incongruente con los principios de la Carta,
Это неприемлемо с точки зрения Устава,
totalmente incongruente con su cometido de garantizar un juicio justo
полностью противоречащим их функциям, заключающимся в том, чтобы обеспечить справедливое
Por consiguiente, sería incongruente suponer que la obligación de extraditar
Поэтому было бы нелогичным предполагать, что обязательство выдавать
Mi delegación no comparte la opinión de que la labor de tal grupo socavaría las funciones singulares de verificación de los órganos establecidos por los tratados pertinentes o sería incongruente con ellas.
Моя делегация не разделяет мнение о том, что работа такой группы нарушала бы присущие соответствующему договорному органу особые функции в области контроля или была бы несовместима с ними.
no quiero que la brevedad de mis observaciones se considere incongruente con nuestra opinión sobre la importancia que reviste este encuentro
я не хочу, чтобы краткость моих замечаний истолковывалась в качестве несоответствия нашему мнению о важности этого заседания
se socavará la base del instrumento y este sería incongruente con su propio título.
это подорвет основу документа и не будет соответствовать ее названию.
sobre la base de que el proyecto de acuerdo vincula de manera incongruente el derecho a importar y exportar armas a criterios controvertidos en las Naciones Unidas,
в проекте соглашения право на импорт и экспорт вооружений неуместным образом увязывается с сомнительными критериями в рамках Организации Объединенных Наций,
sería incongruente hacer referencia a las observaciones de la autoevaluación en la página 14 de dicho informe.
охватываемому им), было бы неуместно делать ссылку на выводы по итогам самооценки на странице 14 указанного доклада.
Результатов: 65, Время: 0.2544

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский