НЕПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

incoherencias
непоследовательность
несоответствие
несогласованность
непоследовательное
декогеренция
расхождения
противоречие
противоречивость
нестыковку
incongruencias
несоответствие
непоследовательность
противоречие
несогласованность
расхождение
falta de coherencia
отсутствие согласованности
непоследовательность
несогласованность
отсутствие последовательности
недостаточная согласованность
отсутствие слаженности
отсутствие единообразия
непоследовательное
incoherentes
непоследовательным
непоследовательностью
бессвязна
некогерентного
противоречивым
бессвязно
несвязные
inconsistencias
непоследовательность
несоответствие
противоречия
расхождения
несостоятельность
несогласованность
нестыковки
discrepancias
расхождение
несоответствие
разрыв
противоречие
несогласие
различия
разногласия
разночтения
несовпадение
инакомыслию
contradicciones
противоречие
несоответствие
противоречит
коллизии
состязательности
противоречивое
непоследовательность
incoherencia
непоследовательность
несоответствие
несогласованность
непоследовательное
декогеренция
расхождения
противоречие
противоречивость
нестыковку
incongruencia
несоответствие
непоследовательность
противоречие
несогласованность
расхождение
inconsistencia
непоследовательность
несоответствие
противоречия
расхождения
несостоятельность
несогласованность
нестыковки

Примеры использования Непоследовательности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проблемой, которая аналогична непоследовательности правительственного подхода и, возможно, в некоторой степени создает ее, является непоследовательность позиции доноров.
Lo mismo que el problema de la incoherencia dentro del gobierno, y tal vez contribuyendo a ella hasta cierto punto, se plantea el problema de la incoherencia entre los donantes.
Отсутствие конкретных ориентиров относительно отбора консультантов может привести к неопределенности и непоследовательности в вопросах, связанных с отбором консультантов для Трибунала.
La ausencia de directrices específicas para la selección de consultores podía provocar una falta de claridad y coherencia del Tribunal en los asuntos relacionados con la selección de consultores.
важно сосредоточиться на том, чтобы избегать непоследовательности в ее применении.
es importante centrarse en evitar la inconsecuencia en su aplicación.
Это содействует обеспечению единообразия при проведении исследования по вопросу о стратегии регионального развития и позволяет избежать непоследовательности.
Esto consolida la investigación de una estrategia de desarrollo regional y evita las incoherencias.
возрастает риск дублирования усилий и непоследовательности результатов.
la posibilidad de que hayan resultados inarmónicos.
скорее всего, приведет к непоследовательности.
lo que probablemente conducirá a resultados desiguales.
Отсутствие официально утвержденных стандартных оперативных процедур может привести к образованию пробелов в надлежащем руководстве процессом закупок, недостаточному уделению внимания ему и непоследовательности в его осуществлении.
La falta de procedimientos operativos estándar aprobados oficialmente puede producir una falta de orientación adecuada respecto del proceso de adquisiciones e incompatibilidades en ese proceso.
( Пункт 124) Содержащиеся в этом пункте утверждения являются еще одним свидетельством непоследовательности и произвольности суждений Специального докладчика.
(Párrafo 124). Las afirmaciones que se hacen en este párrafo demuestran una vez más la falta de consistencia y la arbitrariedad del Relator Especial.
Политическая напряженность, которая наблюдается уже давно, с весны 1996 года начала усиливаться, что способствовало еще большей непоследовательности принимаемых правительством решений.
Las tensiones políticas, aunque de larga data, comenzaron a aumentar a partir de la primavera de 1996 y contribuyeron a la falta de cohesión de las medidas gubernamentales.
с учетом расширения деятельности Департамента по вопросам микрофинансирования и непоследовательности применения соответствующих процедур следует уделить серьезное внимание его механизмам контроля.
se deberían considerar seriamente los controles del Departamento de Microfinanciación, teniendo en cuenta sus crecientes actividades y su aplicación inconsistente de los procedimientos.
В течение этого периода ПРООН использовала децентрализованный подход, что привело к непоследовательности применения методологии возмещения расходов,
Durante ese período, el PNUD utilizó un enfoque descentralizado que ha dado lugar a incoherencias en la metodología aplicada en la recuperación de los gastos,
Несмотря на проявление такой непоследовательности, следует отметить, что эти две позитивные нормы присвоения, содержащиеся в статье 15, представляются приемлемыми
A pesar de incongruencias como éstas, cabe señalar que las dos normas de atribución positiva contenidas en el artículo 15 parecen ser aceptadas
Комитет напоминает о выраженной им ранее обеспокоенности( см. CRC/ C/ 15/ Add. 217) по поводу законодательной непоследовательности в отношении определения понятия" ребенок" на федеральном,
El Comité reitera la preocupación expresada anteriormente(véase CRC/C/15/Add.217) sobre las incoherencias jurídicas de la definición de niño a los niveles federal,
документов планирования может создавать проблемы, которые ведут к дублированию и непоследовательности, и такая система может оказаться неэффективной,
documentos de planificación puede causar problemas de duplicación e incongruencias y puede no resultar efectivo,
Это привело к непоследовательности в функциях сотрудников комплексных оперативных групп,
Se ha generado una falta de coherencia en las funciones, competencias, facultades y tareas de los
которая решит проблему непоследовательности в процедурах снабжения в различных местных отделениях,
que resolverá las incoherencias en la aplicación de los procedimientos de suministro entre las diferentes oficinas exteriores,
нескоординированности и непоследовательности в механизме осуществления мандатов,
descoordinados e incoherentes para la ejecución de los mandatos,
скандал вокруг хлопка служат отражением тенденции к непоследовательности, как в рамках многосторонней торговой системы,
el escándalo del algodón reflejan esta tendencia a la falta de coherencia, tanto en el sistema multilateral de comercio
эффективное руководство их деятельностью для урегулирования вопросов, устранения сомнений, неясностей и непоследовательности, обращаясь при необходимости за советом к технической консультативной группе через глобального управляющего ПМС.
dudas, ambigüedades e incoherencias, y cuando sea necesario recabará asesoramiento del Grupo de Asesoramiento Técnico por conducto del Director Mundial del PCI.
которая облегчает работу с материалом, позволяет избежать непоследовательности и справедливо оценить сравнительные достижения стран, развивающих у себя потенциал в области корпоративной отчетности.
evitar incongruencias y obtener una medición justa de los progresos relativos logrados por los países en sus iniciativas por desarrollar la capacidad de presentación de información empresarial.
Результатов: 157, Время: 0.3966

Непоследовательности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский