INCONSISTENCIA - перевод на Русском

непоследовательность
incoherencia
falta de coherencia
inconsistencia
incongruencia
contradicciones
incoherente
inconsistente
discrepancias
falta de uniformidad
несоответствие
discrepancia
disparidad
desequilibrio
diferencia
incoherencia
incompatibilidad
desajuste
falta de conformidad
contradicción
desfase
противоречия
contradicciones
conflicto
controversias
diferencias
tensiones
discrepancias
divisiones
incoherencias
inconsistencias
antagonismos
расхождения
diferencias
discrepancias
divergencias
disparidades
variaciones
divisiones
divergentes
incoherencias
contradicciones
desacuerdos
несостоятельность
insolvencia
inconsistencia
quiebra
несогласованность
incoherencia
falta de coherencia
incongruencias
falta de armonización
discrepancias
falta de coordinación
falta de uniformidad
inconsistencia
нестыковки
incoherencias
inconsistencias
irregularidades
discrepancias
incongruencias
problemas
непоследовательности
incoherencia
falta de coherencia
inconsistencia
incongruencia
contradicciones
incoherente
inconsistente
discrepancias
falta de uniformidad

Примеры использования Inconsistencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El UMP es el heredero político del gaullismo, pero su inconsistencia ideológica es legendaria-
UMP- политический преемник движения Шарля де Голля, но его идеологическая непоследовательность является легендарной-
Sin embargo, el factor más importante de su estancamiento es la inconsistencia de la Ley 53 de 2001 con el Acuerdo de 1997,
Тем не менее основной причиной ее инертности являлись расхождения между Законом 53 от 2001 года и Соглашением 1997 года,
La inconsistencia de la política de los Estados Unidos es tal que el propio Consejo de Exportaciones del Presidente publicó un informe en el que recomienda a éste restringir el uso de sanciones unilaterales,
Непоследовательность в политике Соединенных Штатов такова, что сам Совет по вопросам экспорта при президенте опубликовал доклад, в котором рекомендует президенту ограничить применение односторонних санкций
proyectos sobre los que no había informes e inconsistencia en las normas de presentación de informes.
по которым не было представлено докладов, и непоследовательность стандартов отчетности.
L. Ter-Petrosian a la sazón Presidente del Parlamento de Armenia y de hecho Jefe del Estado, confirma la inconsistencia de estos pretextos.
бывшим тогда главой армянского парламента- фактическим главой государства," Декларация о суверенитете Армении" подтверждает несостоятельность этих отговорок.
Otro de los problemas reportados se refiere a la inconsistencia entre distintas leyes, por ejemplo entre leyes mineras
К числу других проблем относится несогласованность различных законов, например, законов,
Ha llegado el momento de poner fin a la inconsistencia, por no decir hipocresía, de una retórica de libre mercado que promueve la apertura de
Настало время положить конец непоследовательности-- в действительности лицемерию-- связанной со свободным рынком риторики,
apoyar a organizaciones terroristas que han actuado contra Cuba por décadas es sólo un ejemplo del doble rasero y la inconsistencia de la política norteamericana.
в течение десятилетий действующие против Кубы,-- вот только один пример двойных мерок и непоследовательности американской политики.
se vuelve cada vez más incómodo ignorar la inconsistencia.
и когда это доходит до сознания, пренебрегать противоречиями становится все неприятнее.
En general, en los diversos lugares visitados, los miembros del Comité recibieron información acerca de la informalidad e inconsistencia de los procedimientos de registro de las detenciones,
В целом, при посещении различных мест члены Комитета получили информацию, свидетельствующую о неточности и нелогичности порядка регистрации задержаний,
representar la incertidumbre y la inconsistencia en cada paso del proceso.
учет неопределенности и непостоянства на каждом этапе данного процесса.
habida cuenta de la insuficiencia e inconsistencia de la práctica en esa esfera,
учитывая недостаточность и непоследовательность практики в этой сфере,
lo que sigue perpetuando y acentuado la heterogeneidad de los AII, la complejidad, la inconsistencia y la superposición que ésta supone y la desigual importancia otorgada a los objetivos de desarrollo.
усиливая разнородность существующей системы МИС со всеми ее сложностями, несоответствиями и накладками и неравномерным отношением к задачам развития.
La inconsistencia entre una política monetaria contractiva
Несоответствие между жестко ограничительной денежно-кредитной политикой
hay en el país- a pesar de ser miembro de la Unión Europea- muestra los constantes que son sus malos y viejos hábitos de duplicidad, inconsistencia, fatalismo, inercia y corrupción.
пародия политической жизни Румынии- несмотря на ее членство в ЕС- показывает на сколько устойчивы ее старые плохие привычки двуличности, непоследовательности, фатализма, инертности и коррупции.
los cargos por el delito de homicidio que se atribuye a Hernández Abundio se basan" exclusivamente en las declaraciones testimoniales de dos testigos de dudosa credibilidad, cuya inconsistencia quedó claramente demostrada durante el proceso judicial";
источника сводятся к тому, что обвинение в убийстве, предъявленное Эрнандесу Абундьо," основывалось исключительно на весьма сомнительных свидетельских показаниях двух свидетелей, несостоятельность которых была явно продемонстрирована в ходе судебного разбирательства";
Estos documentos pueden revelar inconsistencias que de otro modo serían difíciles de distinguir.
Эти документы могут вскрыть несоответствия, которые иначе было бы трудно заметить.
Le señalaremos sus inconsistencias, y hará las cosas más consistentes.
Мы укажем ей на несоответствия, и она будет более последовательна.
El tribunal civil encontró inconsistencias en el testimonio brindado por Blas Ccori Bustamante Polo.
Общегражданский суд нашел противоречия в показаниях Бласа Скори Бустаманте Поло.
Hemos encontrado inconsistencias con otros, decapitaciones similares que sólo.
Мы обнаружили несоответствия с другими, похожими обезглавливаниями, которые.
Результатов: 46, Время: 0.1411

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский