НЕТОЧНОСТИ - перевод на Испанском

inexactitudes
неточность
недостоверность
неточная
imprecisiones
неточность
неопределенность
нечеткость
неточный характер
расплывчатость
неясность
отсутствие четких
errores
ошибка
ошибочно
заблуждение
погрешность
неправильно
ошиблись
impreciso
неточный
расплывчатым
неопределенной
неконкретным
нечеткий
туманным
неточно
inexactas
неточным
неточно
неверным
неправильным
falta de precisión
отсутствие точности
недостаточная точность
неточность
отсутствие четкости
отсутствие точных
отсутствие уточнений
inexactitud
неточность
недостоверность
неточная
imprecisión
неточность
неопределенность
нечеткость
неточный характер
расплывчатость
неясность
отсутствие четких
incorrecciones
нарушения
неуместность

Примеры использования Неточности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это хорошо, так как показатель его диагностической неточности составляет 17% при среднем по больнице в 32%.
Lo cual está bien, porque su error de diagnóstico está en una media de 0,17 comparada con la media de 0,32 del hospital.
К сожалению, неточности, содержащиеся в указанных выше письмах, не являются единственным примером того, как правительство Эквадора дезинформирует общественное мнение.
Desgraciadamente, las inexactitudes contenidas en las misivas antes mencionadas no son las únicas con que el Gobierno ecuatoriano viene desinformando a la opinión pública.
Комитет также уделяет внимание вопросу о неточности расчетов риска рака
El Comité presta también atención a la incertidumbre de las estimaciones de riesgo de cáncer
Кроме того, он отмечает закрепившиеся с течением времени определенные неточности в употреблении ряда греческих слов, в частности терминов" турецкий" и" мусульманский".
Además, observa ciertas incoherencias en el uso griego con el tiempo, en particular en relación con los términos" turco" y" musulmán".
Подлинные наемники обычно ссылаются на эти неточности и правовые лакуны, с тем чтобы к ним не применялась такая квалификация.
Auténticos mercenarios suelen apelar a estas imperfecciones y vacíos legales para evitar su calificación como tales.
Неточности были устранены, и доклад был вновь представлен кабинету для утверждения.
Se corrigieron las inexactitudes y el informe volvió a presentarse al Gabinete para que éste lo aprobara.
Я искренне надеюсь, что неточности, отмеченные в пунктах выше, будут надлежащим образом
Deseo sinceramente que las inexactitudes que se han señalado en los párrafos precedentes se rectifiquen,
Позвольте мне подчеркнуть, что в Вашем докладе имеются серьезные неточности, а также ошибочные предположения,
Permítame subrayar que su informe contiene inexactitudes graves y supuestos equivocados,
Неточности и расхождения, содержащиеся в этих заявлениях, создают ошибочное и неправильное впечатление, будто ряд правительств пренебрегли выполнением своих финансовых обязательств перед организациями системы.
Las inexactitudes y discrepancias de que adolecían daban la impresión errónea de que varios gobiernos no habían cumplido sus obligaciones financieras con las organizaciones del sistema.
Какие намеренные или ненамеренные неточности, несоответствия и обманы присутствует в сообщениях,
¿Cuáles son las imprecisiones, inconsistencias, o engaños en los mensajes,
в короткие сроки изучить тексты и устранить любые неточности.
los textos rápidamente y eliminar cualesquiera imperfecciones.
чилийская пресса, по крайней мере в одном случае, опубликовала неточности.
la prensa chilena publicó las inexactitudes al menos en un caso.
В прошлом Консультативный комитет выражал беспокойство по поводу несвоевременного представления и неточности данных о расходах на операции по поддержанию мира.
En el pasado, la Comisión Consultiva ha expresado preocupación respecto de la fecha de presentación y la exactitud de los datos sobre los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Я полностью согласен с Постоянным представителем Германии, что в обоих текстах действительно имелись незначительные технические неточности.
Convengo plenamente con el Representante Permanente de Alemania en que ciertamente había ligeras discrepancias técnicas entre ambos textos.
Офицер МакНелли, вы знаете, что есть некоторые неточности в ваших отчетах?
Agente McNally,¿es consciente de que hay algunas discrepancias en sus informes?
я должен позвонить Гиббсу и сказать ему о неточности со сломанной ногой.
tengo que llamar a Gibbs y decirle sobre la falta de la pierna rota.
в нем сохраняются неточности в отношении положения вынужденных переселенцев в Северной Уганде.
persisten las inexactitudes en torno a la situación de los desplazados internos en el norte de Uganda.
К сожалению, соответствующие доклады Организации Объединенных Наций содержат некоторые существенные неточности, и в результате международное сообщество получает искаженную информацию о социально-экономической ситуации в моей стране.
Lamentablemente, los informes pertinentes de las Naciones Unidas contienen algunas inexactitudes notables y, a consecuencia de ello, la comunidad internacional ha recibido una información tergiversada acerca de la situación social y económica de mi país.
Комитет мог бы также выявить неточности и пробелы в Принципах, касающихся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве,
Asimismo, la Comisión podría identificar las imprecisiones y lagunas en los principios relativos a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre,
Кроме того, рабочей группой были отмечены некоторые неточности, например доля Организации Объединенных Наций в увеличении/ снижении, показанная в пересмотренной
Por otra parte, el grupo de trabajo señaló algunas inexactitudes, como la parte de las Naciones Unidas del aumento/disminución que se indica en las estimaciones revisadas para el bienio 2008-2009,
Результатов: 224, Время: 0.341

Неточности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский