incoherenciafalta de coherenciainconsistenciaincongruenciacontradiccionesincoherenteinconsistentediscrepanciasfalta de uniformidad
Примеры использования
Inconsistencias
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Junta recomendó que la Administración elaborara métodos de diagnóstico oficiales para establecer un mecanismo propio del SIIG que permitiera detectar inconsistencias de los datos y problemas conexos.
Комиссия рекомендовала администрации разработать формализованный набор диагностических инструментальных средств в целях создания в ИМИС встроенного механизма обнаружения расхождений в данных и выявления связанных с этим проблем.
Al parecer, descubierto algunas inconsistencias en su fondo… mentiras sobre su educación
Видимо, они нашли несоответствия в его резюме… он наврал о своем образовании
la policía cree que había inconsistencias en tu historia.
Esa"súper-equivalencia" o, más coloquialmente,"enchapado en oro" crea inconsistencias en las diferentes jurisdicciones, facilitando con ello el arbitraje regulatorio.
Такая« супер- эквивалентность», или, более разговорно,« золочение» создает противоречия в юрисдикциях, тем самым переходя на регулятивный арбитраж.
Iii Elaborar fórmulas de búsqueda de los perfiles de proveedores en el sistema Atlas para detectar entradas duplicadas e inconsistencias;
Iii разработать в системе<< Атлас>> запросы для регулярного сканирования данных о поставщиках на предмет выявления дублирующих записей и расхождений;
VIII.21 La Comisión Consultiva ha detectado algunas inconsistencias en la presentación de diversos elementos del marco lógico en varias secciones del presupuesto.
VIII. 21 Консультативный комитет находит определенные несоответствия в форме представления различных элементов логической схемы по ряду разделов бюджета.
Los espías están entrenados para detectar pequeñas inconsistencias, desde tipografías pasadas de moda hasta el tipo incorrecto de tinta termocromática.
Шпионов учат находить малейших несоответствий, от устаревших шрифтов до неправильно подобронных сортов чернил.
La evaluación de los métodos de trabajo vigentes permite a los organismos encargados de la competencia identificar las deficiencias o inconsistencias del sistema.
Оценка текущего процесса работы позволяет органам по вопросам конкуренции выявлять в своих системах недостатки или несоответствия.
Durante un proceso de consulta nacional se habían determinado varias inconsistencias entre la legislación nacional y el derecho y las normas internacionales en materia de refugiados.
В ходе процесса национальных консультаций был выявлен ряд несоответствий между законодательством и международным беженским правом и стандартами.
Las deficiencias e inconsistencias respecto al alcance de las auditorías dieron lugar a informes de calidad variable.
В результате неадекватности и непоследовательности сферы проведения ревизии качество докладов оказалось неодинаковым.
y al hacerlo, encontraron inconsistencias que no había notado nunca.
время изучению доктрин Вестборо, и в это время они смогли найти несоответствия, которые я не видела всю свою жизнь.
Un país señaló que los casos analizados demostraban brechas e inconsistencias en las referencias a los derechos humanos por las organizaciones de ayuda.
Одна страна отметила, что проанализированные случаи свидетельствуют о наличии пробелов и несоответствий в ссылках на права человека, представляемых оказывающими помощь организациями.
La debilidad del sistema legal y jurídico se debe en gran medida a las inconsistencias existentes en la legislación vigente
Слабость правовой основы в значительной мере связана с непоследовательностью действующего законодательства
La Comisión Consultiva observa inconsistencias en la manera en que se presentó la información sobre las publicaciones en el proyecto de presupuesto por programas.
Консультативный комитет отмечает расхождения в порядке представления информации о публикациях в предлагаемом бюджете по программам.
El segundo problema viene de las inconsistencias en el concepto y en la definición empleados" y la percepción de
Вторая проблема связана с непоследовательностью концепции и определения этого процесса и" представлением о том,
la Subdirectora Mayfair todas tuvieron varias inconsistencias en sus polígrafos.
заместитель директора Мэйфер… у всех есть расхождения в показателях полиграфа.
Cuando le señalé varias inconsistencias de su historia rompió en llanto
Но после того, как я указал ему на некоторые противоречия в его истории, он разрыдался,
Por tanto, es encomiable la labor que ha realizado la Comisión para definir los parámetros en los que deben operar esos principios a fin de evitar inconsistencias en su aplicación por los Estados.
Поэтому усилия Комиссии по определению параметров, в рамках которых этот принцип должен функционировать во избежание непоследовательности его применения государствами.
descubre cual es la línea compartida y encuentren las inconsistencias.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文