Примеры использования
Расхождений
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Аналогичные примеры расхождений в политических директивах можно найти по всему спектру основных
Hay más ejemplos de directrices de política divergentes a lo ancho de todo el espectro de cuestiones sustantivas
он обнаружил ряд расхождений в данных о жалобах.
ha encontrado varias incoherencias en los datos sobre las denuncias.
Статья 22 проекта ФП идентична статье 12 первого ФП, за исключением некоторых незначительных расхождений.
El artículo 22 del proyecto es idéntico al artículo 12 del primer Protocolo Facultativo, salvo por algunas variaciones de menor importancia.
Комиссия рекомендовала администрации разработать формализованный набор диагностических инструментальных средств в целях создания в ИМИС встроенного механизма обнаружения расхождений в данных и выявления связанных с этим проблем.
La Junta recomendó que la Administración elaborara métodos de diagnóstico oficiales para establecer un mecanismo propio del SIIG que permitiera detectar inconsistencias de los datos y problemas conexos.
Он выразил удовлетворение в связи с работой, проделанной Конференцией по вопросу, который традиционно выступал предметом расхождений в подходах, принятых в различных правовых системах.
Expresó su satisfacción por la labor realizada por la Conferencia sobre una cuestión que tradicionalmente había sido objeto de planteamientos divergentes en los distintos sistemas jurídicos.
За последние 163 года десятки астрономов использовали подобный метод предполагаемых расхождений в орбитах, пытаясь предсказать существование новой планеты в Солнечной системе.
En los últimos 163 años, docenas de astrónomos han usado algún tipo de supuesta discrepancia orbital para predecir la existencia de algún nuevo planeta en el sistema solar.
Iii разработать в системе<< Атлас>> запросы для регулярного сканирования данных о поставщиках на предмет выявления дублирующих записей и расхождений;
Iii Elaborar fórmulas de búsqueda de los perfiles de proveedores en el sistema Atlas para detectar entradas duplicadas e inconsistencias;
Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу расхождений между нормами статутного
El Comité también está preocupado por la discrepancia entre el derecho legislado
По состоянию на 31 декабря 2007 года общая сумма расхождений по финансовой отчетности ПРООН и ЮНОПС составляла 43,
Al 31 de diciembre de 2007, la diferencia total, según las anotaciones de contabilidad del PNUD
Обзор показал наличие значительных расхождений в объеме и формате справочных документов
En el examen se comprobó que existía una gran divergencia en la extensión y el formato de los documentos de antecedentes
Сокращение во всех миссиях по поддержанию мира расхождений, выявленных в результате инвентаризации на конец года, с 2 процентов до 1 процента.
Reducción del 2% al 1% de la diferencia que se registre en la evaluación de final de año del inventario mundial de las operaciones de mantenimiento de la paz.
в частности расхождений между национальными и международными данными.
en particular la discrepancia entre los datos nacionales e internacionales.
Причины расхождений между полученными данными о результатах работы
Las razones de la divergencia entre el desempeño registrado y el potencial de
Из общей суммы расхождений за 2005 год 1, 19 млн. долл.
De la diferencia total correspondiente a 2005, 1,19 millones de
Соответственно государствам- членам необходимо уделять особое внимание нежелательным последствиям любых возможных расхождений, которые могут возникнуть в результате использования выбранного ими подхода.
Por lo tanto, los Estados miembros deben prestar especial atención a los efectos perjudiciales que pueda acarrear toda posible discrepancia causada por el criterio que elijan.
УСВН отметило наличие значительных расхождений между шкалами окладов местных сотрудников миссии и сотрудников государственной службы Восточного Тимора.
La OSSI señaló que había una gran disparidad entre las escalas de sueldos del personal de contratación local de la misión y los correspondientes a los empleados de la administración pública de Timor-Leste.
Не может быть расхождений во мнениях относительно тирании,
No puede haber divergencia de opiniones en cuanto a la tiranía de las privaciones
Однако одно из существенных расхождений между конституциями касается, например, права на жизнь.
Sin embargo, como ejemplo de una diferencia importante entre las Constituciones cabe citar el derecho a la vida.
Необходимо принять безотлагательные меры по расследованию состояния этого имущества и провести своевременную выверку любых расхождений в данных после их выявления.
Es preciso adoptar medidas con carácter urgente para investigar en qué estado se encuentran esos activos y, en caso de que se detecte alguna discrepancia, corregirla de manera oportuna.
Но, каким бы восхитительным не было это настроение, нет никакой“ научной правды” о“ правильном” уровне расхождений и правильной скорости конвергенции.
Pero, por admirables que sean estos sentimientos, no hay una“verdad científica” sobre el nivel“adecuado” de disparidad y la velocidad correcta para la convergencia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文