SER INCOMPATIBLE - перевод на Русском

противоречить
contradecir
contravenir
incompatible
ir
en contradicción
infringir
contraria
vulnerar
en conflicto
estar reñida
быть несовместимым
ser incompatible
ser contrario
несовместимым
incompatible
incompatibilidad
incongruente
inconsecuente
no era compatible
быть несовместима
ser incompatible
быть несовместимо
ser incompatible
быть несовместимой
ser incompatible
несовместимо
incompatible
no es compatible
es contraria
es irreconciliable
inconsistente
es incongruente
несовместима
es incompatible
incompatible
no es compatible
es contraria
era irreconciliable
идти вразрез
contravenir
ser contraria
ser incompatible
contradecir
ir en detrimento

Примеры использования Ser incompatible на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
una declaración que parece ser incompatible con las disposiciones de la Carta en relación con los compromisos que han de cumplirse.
которое, как представляется, несовместимо с положениями Хартии в отношении обязательств, которые должны ею осуществляться.
Por tanto, se expone que la denuncia del autor en virtud del artículo 18 debe considerarse inadmisible al ser incompatible también con los párrafos 2 y 4 del artículo 18 del Pacto.
Таким образом, оно заявляет, что жалобу автора в соответствии со статьей 18 следует признать неприемлемой как несовместимую также с пунктами 2 и 4 статьи 18 Пакта.
Por otra parte, el párrafo 1 del artículo 4 establece que ninguna disposición que suspenda obligaciones contraídas en virtud del Pacto puede ser incompatible con las demás obligaciones que impone a los Estados Partes el derecho internacional, especialmente las normas del derecho internacional humanitario.
Кроме того, в пункте 1 статьи 4 предусматривается, что никакие меры в отступление от положений Пакта не могут быть несовместимыми с другими обязательствами государства- участника по международному праву, в частности с нормами международного гуманитарного права.
Pese a los temores iniciales de que la función consultiva pudiese ser incompatible con su función judicial,
Несмотря на первоначальное беспокойство по поводу того, что консультативная функция может оказаться несовместимой с судебной ролью,
De forma análoga, ese texto no debería ser incompatible con las recomendaciones que se formularán en la guía legislativa sobre operaciones garantizadas que la CNUDMI elabora,
Аналогичным образом, этот документ не будет противоречить рекомендациям, которые планируется включить в руководство для законодательных органов по обеспеченным сделкам,
cuya finalidad general no debe ser incompatible con la ley federal.
который по своей общей направленности должен быть совместимым с федеральным законом.
Por otro lado, algunas delegaciones expresaron preocupación por el hecho de que esa definición pudiera clasificar erróneamente a demasiados consumidores o ser incompatible con muchas definiciones nacionales.
С другой стороны, делегации выразили обеспокоенность по поводу того, что такое определение связано с риском отнесения в несоответствующую категорию слишком большого числа потребителей и/ или что оно не согласуется со многими национальными определениями.
a fin de evitar la adición de cualquier nueva disposición que pueda ser incompatible con las Convenciones de Viena.
добавления какого-либо нового положения, которое могло бы оказаться несовместимым с Венскими конвенциями.
El Comité considera que, de conformidad con el derecho internacional, el Estado no está facultado por el artículo 1º del Pacto para darse una nueva Constitución que pueda ser incompatible con las demás obligaciones del Pacto.
Комитет считает, что по международному праву статья 1 Пакта не дает государству права принимать новую конституцию, которая является не совместимой с другими обязательствами по Пакту.
obligación que podría ser incompatible con ciertas disposiciones de la Constitución del Brasil que prohíben la extradición de nacionales.
которое может оказаться несовместимым с некоторыми положениями конституции Бразилии, запрещающей экстрадицию ее граждан.
entrega inmediatas de la persona inculpada puede ser incompatible con la necesidad de una audiencia judicial,
передачи виновного лица, может быть не совместимым с потребностями суда,
régimen básico de funcionamiento suele ser incompatible con el adiestramiento y la experiencia del personal militar.
основной характер деятельности которого в целом несопоставимы с аналогичными аспектами компонента военного персонала, имеющего соответствующую профессиональную подготовку и опыт.
ese resultado puede ser incompatible con el derecho del titular de la propiedad intelectual a controlar la distribución de copias
такой результат может быть несовместимым с правом владельца интеллектуальной собственности контролировать распространение копий
económico parece ser incompatible con el de la ética y los valores(común a las religiones),
экономики представляется несовместимым с языком этики
que pudiera constituir un conflicto de intereses o que pudiera ser incompatible con los requisitos de integridad
который может представлять собой конфликт интересов или быть несовместимым с требованиями честности
el artículo 8 puede ser incompatible con el artículo 24 en la medida en
права страны местонахождения цедента, она может противоречить статье 24 в той мере,
la acumulación de recursos no utilizados podría ser incompatible con el objetivo de la OSPNU de prestar servicios de calidad
увеличение объема неизрасходованных ресурсов может быть несовместимым с целью УОПООН, которая заключается в
la disposición parece ser incompatible con sus obligaciones en virtud de los artículos 3
это положение представляется несовместимым с его обязательствами согласно статьям 3
En respuesta al argumento de que el reconocimiento especial de las instituciones jurídicas indígenas puede ser incompatible con el principio de la no discriminación,
В ответ на довод о том, что уделение особого внимания правовым институтам коренных народов может противоречить принципам недискриминации,
la fuente se remite a la preocupación expresada por el Comité de Derechos Humanos de que la utilización de la Ley sobre Divisionismo contra periodistas podría ser incompatible con las obligaciones contraídas por el Gobierno de Rwanda en virtud del artículo 19, párrafo 3, del Pacto.
выраженную Комитетом по правам человека в связи с тем, что использование Закона о запрете разжигания национальной розни против журналистов может быть несовместимым с обязательствами Руанды, вытекающими из пункта 3 статьи 19 Пакта.
Результатов: 77, Время: 0.092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский