es posibletienen la oportunidadexiste la posibilidadhay una oportunidadtienen la posibilidadhay una posibilidadtiene la opcióntienen la capacidadpermitehay margen
tener la oportunidadtener la posibilidadtener la capacidadestar facultado paraser capacespermitirsetener la opciónpoder tenercontar con la oportunidadtener la facultad
Примеры использования
Ser posible
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En cualquier caso, debería ser posible lograr progresos sustanciales en la aplicación de medidas para la erradicación de la pobreza sobre la base del papel instrumental de los derechos humanos.
В любом случае должно быть возможным пойти достаточно далеко в деле осуществления мер по искоренению нищеты, исходя из инструментальной роли прав человека;
Aunque puede ser posible diseñarlos de modo que no sean excesivamente sensibles,
И хотя, наверное, есть возможность сконструировать их так, чтобы они не отличались чрезмерной чувствительностью,
El orador afirma que debería ser posible aceptar la competencia de la Corte respecto de todos los crímenes a que se hace referencia en el Estatuto, o sólo respecto de algunos de ellos.
Можно будет принять юрисдикцию Суда над всеми или только над некоторыми преступлениями, на которые делается ссылка в настоящем статуте.
completa puede no ser posible en todos los casos.
окончательное возмещение не может быть возможным в каждом случае.
En principio, debería ser posible que esas personas recuperaran su ciudadanía
В принципе у таких лиц есть возможность вернуть свое гражданство по заявлению.
Jason,¿puedes dar cuenta por medio de testigos, a ser posible, de tu paradero durante todo el viernes
Джейсон, ты можешь рассказать нам, желательно с приложением списка свидетелей,
un nuevo miembro permanente, pero debería ser posible sin necesidad de pasar por todo el procedimiento de modificación de la Carta.
однако это должно быть возможным без проведения полной процедуры внесения изменений в Устав.
logren los próximos meses, debe ser posible seguir reduciendo el número de integrantes de la Misión
который будет достигнут в предстоящие месяцы, можно будет дополнительно сократить численность Миссии
de seguridad privadas, a ser posible mediante un convenio internacional.
охранных компаний, возможно, посредством соответствующей международной конвенции.
Mi delegación tratará de que se establezca prontamente un mecanismo adecuado para progresar hacia este objetivo, de ser posible un comité ad hoc sobre desarme nuclear dentro de la Conferencia.
И с этой целью моя делегация будет добиваться скорейшего создания соответствующего механизма, желательно специального комитета по ядерному разоружению в рамках КР.
y que podría ser posible que Liam se haya visto afectado.
и это может быть возможным что Лиама были затронуты.
En caso de reanudar un trabajo que ocupe menos horas todavía puede ser posible conservar un cierto número de subsidios.
В случае устройства на работу, предполагающую занятость в течение меньшего количества часов, также есть возможность сохранения некоторых пособий.
sigue prestando su ayuda a través de su Enviado Especial, debería ser posible encontrar una solución amistosa aceptable para las dos partes.
оказываемой Генеральным секретарем через своего Личного посланника, можно будет найти дружественное решение, приемлемое для всех сторон в споре.
Serían puntualmente publicados por la secretaría, de ser posible, dos semanas antes de los períodos de sesiones en los que habrían de examinarse.
Своевременно распространяться секретариатом, предпочтительно за две недели до начала сессий, на которых они должны быть представлены.
los conflictos armados, de ser posible, para fin de año.
вооруженных конфликтов, возможно, к концу текущего года.
Además, el Comité agradecería recibir descripciones resumidas de las leyes mencionadas, de ser posible en inglés.
Кроме того, Комитет хотел бы получить краткое описание вышеупомянутых законов, желательно на английском языке.
la conciliación debería ser posible.
проведение выверки все же должно быть возможным.
A todos los pueblos les debe ser posible vivir y prosperar en condiciones de paz y seguridad.
Все люди должны иметь возможность жить в безопасности, мире и процветании.
El párrafo 3 recoge la opinión expresada por varias delegaciones que desean que la cuestión sea objeto de un mayor desarrollo progresivo, de ser posible en el marco de una convención.
В пункте 3 отражено мнение многих делегаций о том, что этот вопрос заслуживает дальнейшего рассмотрения, возможно в форме конвенции.
Convendría presentar los textos antes de que se pronuncie el discurso, de ser posible al principio de la sesión.
Все тексты необходимо представлять до начала выступления, желательно в начале заседания.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文