желательнобы предпочтительнеепредпочтительнымлучшецелесообразнымследуетпредпочтениеболее предпочтительным по сравнениюпредпочли быбы более целесообразно
Примеры использования
Желательно
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Когда Его Воробейшиство будет под стражей или, желательно, мертв и Маргари вернется на сторону Томмена.
Cuando el Gorrión Supremo esté bajo custodia o muerto, que sería preferible, y la reina Margaery esté de nuevo junto a Tommen.
Выберем одного, желательно добровольца… и станем все говорить, что он подрался с владельцем.
Elegimos una persona, idealmente un voluntario, todos decimos que él fue el único que tuvo una lucha con el propietario.
Желательно, чтобы в будущем система опротестования результатов торгов предусматривала, в случае необходимости, активное участие Управления по правовым вопросам;
Es aconsejable que en el futuro sistema de impugnación de las adquisiciones se prevea la participación activa de la Oficina de Asuntos Jurídicos como y cuando se considere necesario;
Такая информация может быть представлена в письменном виде в любое время, желательно до начала соответствующей сессии
Esa información puede presentarse por escrito en cualquier momento, de preferencia antes del período de sesiones o de la reunión
Кроме того, Комитет хотел бы получить краткое описание вышеупомянутых законов, желательно на английском языке.
Además, el Comité agradecería recibir descripciones resumidas de las leyes mencionadas, de ser posible en inglés.
Как правило, желательно, чтобы делегация рассказывала о конкретных трудностях, возникающих в деле осуществления Конвенции.
En general, sería útil que la delegación informara de las dificultades específicas que surgen al aplicar la Convención.
Желательно, чтобы такие оценки осуществлялись ежегодно,
Idealmente, sus evaluaciones se deberían actualizar todos los años,
Желательно, чтобы груз оставался на том же судне для возвращения грузоотправителю в связи с отсутствием адреса грузополучателя.
Sería preferible que permanecieran en el mismo buque a fin de ser devueltas a su origen por no figurar en ellas ninguna indicación de la dirección del destinatario.
Все тексты необходимо представлять до начала выступления, желательно в начале заседания.
Convendría presentar los textos antes de que se pronuncie el discurso, de ser posible al principio de la sesión.
Желательно также знать, существуют ли курсы для судей по ознакомлению с правами женщин.
También desea saber si los cursos de concienciación sobre los derechos de la mujer están disponibles para los jueces.
Желательно, чтобы Совет установил конкретные сроки, когда Генеральный директор должен будет отчитаться о проделанной работе.
Sería útil que la Junta estableciera una fecha límite para que el Director General informara de los esfuerzos realizados.
Тем не менее желательно, чтобы в будущих отчетах контрактор представлял метаданные в точно выдержанном формате.
Sin embargo, sería preferible que en los futuros informes el contratista presentara los metadatos en el formato preciso.
У вас есть кто-то, кому вы доверяете, чтобы последить за ней? Желательно мужчина, из соображений безопасности?
¿Tienes un empleado en quién confíes para que la vigile, idealmente un hombre por razones de seguridad?
Неофициальные консультации показали, что имеется мнение о необходимости дополнительного обсуждения и проработки данного вопроса, желательно в рамках Подготовительной комиссии.
En las consultas oficiosas se ha aceptado la opinión de que la cuestión requería más estudio y elaboración, de ser posible en el Comité Preparatorio.
Желательно, чтобы Секретариат как можно скорее распространил список членов Руководящего комитета.
Sería útil que la Secretaría distribuyera una lista de los miembros del Comité lo antes posible.
Желательно, чтобы в ее состав входило не менее 48 государств при условии соблюдения принципа широкого
Sería preferible que la Comisión estuviera integrada al menos por 48 Estados,
в соответствующих случаях, любой конкретной процедуры, применение которой желательно для запрашивающего государства- участника;
procede, todo procedimiento particular que el Estado parte requirente desea que se aplique;
В прилагаемой к Заключительному акту об учреждении международного уголовного суда резолюции следует предусмотреть некоторое ограничение по времени, желательно установить какую-либо конкретную дату для их разработки Подготовительной комиссией.
La resolución de aplicación que va anexa al Acta Final debe indicar algún plazo, de ser posible una fecha concreta, para su elaboración por el Comité Preparatorio.
Значительные объемы ОПР следует специально направлять на развитие инфраструктуры в НРС, желательно путем создания целевых фондов.
Se deben asignar cantidades considerables de AOD al desarrollo de infraestructuras en los PMA, idealmente creando fondos específicos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文