SEAN INCOMPATIBLES - перевод на Русском

несовместимы
son incompatibles
incompatibles
no son compatibles
no son congruentes
son irreconciliables
son contrarias
не совместимых
incompatibles
sean incompatibles
no sea compatible
son contrarias
no compatibles
противоречат
son contrarias
contravienen
contradicen
son incompatibles
van
violan
están en contradicción
infringen
vulneran
en conflicto
несовместимые
incompatibles
no sean compatibles
inconsistentes
несовместимых
incompatibles
contrarios
no sea compatible
irreconciliables
не совместимы
son incompatibles
no son compatibles
no concuerdan
no se mezclan
противоречащих
contrarias
contravengan
contradicen
incompatibles
violan
contradictorias
van
infringen
estén en contradicción
несовместимым
incompatible
incompatibilidad
incongruente
inconsecuente
no era compatible
противоречит
es contraria
contradice
contraviene
va
es incompatible
está en contradicción
infringe
viola
contrariamente
vulnera
не совместимой
incompatible
no son conformes

Примеры использования Sean incompatibles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la retirada de todas las reservas que sean incompatibles con el objeto y la finalidad de la Convención;
к снятию оговорок, которые противоречат задачам и цели Конвенции;
Los que expresan preocupación por la posibilidad de que la solución de controversias por vía informática imponga procesos de arbitraje que sean incompatibles con la legislación nacional pasan por alto el requisito fundamental de que todas las partes acepten el arbitraje antes de que pueda iniciarse.
Озабоченности в отношении того, что УСО навяжет арбитражные процедуры, несовместимые с национальным законодательством, не учитывают основополагающего требования о том, что все стороны должны согласиться на арбитраж до того, как он будет приведен в действие.
las medidas gubernamentales que sean incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia
действий правительств, не совместимых с положениями Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
a la Convención e insta a los Estados partes a que retiren las que sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención
настоятельно призывает государства- участники снять оговорки, которые несовместимы с объектом и целью Конвенции,
El Gobierno de la República del Afganistán se reserva el derecho de formular, al ratificar la Convención, reservas a todas las disposiciones de la Convención que sean incompatibles con las normas de la ley cheránica
Правительство Республики Афганистан сохраняет за собой право сделать при ратификации Конвенции оговорки в отношении любых положений Конвенции, которые противоречат нормам мусульманского шариата
las medidas gubernamentales que sean incompatibles con la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia
действий правительств, несовместимых с Декларацией о ликвидации всех форм нетерпимости
El artículo 19 de la Convención de Viena estipula claramente que las reservas que sean incompatibles con el objeto y el fin de un tratado no deberán formar parte de las relaciones convencionales entre los Estados.
Статья 19 Венской конвенции ясно устанавливает, что оговорки, несовместимые с объектом и целью договора, не должны быть частью договорных отношений между государствами.
en todas partes del mundo, que sean incompatibles con las disposiciones de la Declaración
действий правительств во всех частях мира, не совместимых с положениями Декларации,
siempre que éstas no sean incompatibles con los derechos fundamentales definidos por el sistema jurídico nacional
собственных организационных структур, если они не противоречат основополагающим правам, провозглашенным в национальном законодательстве,
terminación de los tratados que sean incompatibles con el ejercicio de ese derecho
прекращения действия договоров, которые несовместимы с осуществлением этого права
prácticas del sistema de justicia de menores del Estado Parte sean incompatibles con los principios y las disposiciones de la Convención,
практика системы правосудия в отношении несовершеннолетних, существующие в государстве- участнике, не совместимы с принципами и положениями Конвенции,
El Estado Parte debe suprimir las limitaciones de la libertad de expresión que sean incompatibles con el párrafo 3 del artículo 19
Государству- участнику следует снять несовместимые с пунктом 3 статьи 19 ограничения в отношении свободы выражения мнений
Un Estado signatario no está sujeto más que a la obligación negativa mínima de abstenerse de cometer actos que sean incompatibles con el objeto y fin del tratado; no está jurídicamente obligado a cumplir las demás obligaciones dimanadas de él.
Даже подписавшее договор государство имеет только минимальное отрицательное обязательство воздерживаться от действий, несовместимых с объектом и целью договора; оно юридически не обязано выполнять другие вытекающие из договора обязательства.
La reserva de Malasia indica que su adhesión está sujeta al entendimiento de que las disposiciones de la Convención no sean incompatibles con las disposiciones de la charia islámica ni con la Constitución Federal de Malasia.
Оговорка Малайзии указывает, что ее присоединение обусловливается пониманием того, что положения Конвенции не противоречат положениям Исламского шариата и Федеральной конституции Малайзии.
reservas a la Convención, e insta a los Estados Partes a que retiren las que sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención
настоятельно призывает государства- участники снять оговорки, которые несовместимы с объектом и целью Конвенции,
de sistemas avanzados de armas de alta tecnología puede constituir un incentivo para que algunos Estados se sirvan de esta laguna jurídica con fines que sean incompatibles con las actividades pacíficas en el espacio ultraterrestre.
новейших высокотехнологичных систем оружия может стать положительным стимулом для некоторых государств в использовании этого правового пробела в целях, не совместимых с мирной деятельностью в околоземном пространстве.
Las normas y los procedimientos financieros que se encuentren vigentes en esa fecha, salvo que sean incompatibles con el presente reglamento,
Любые действующие на указанную дату финансовая политика и процедуры, кроме противоречащих настоящим правилам,
insta a los Estados Partes a que retiren las reservas que sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención
настоятельно призывает государства- участники снять оговорки, несовместимые с объектом и целью Конвенции,
La República de Tayikistán no aprueba el empleo contra ningún país de medidas económicas unilaterales que sean incompatibles con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional
Республика Таджикистан не одобряет применение в одностороннем порядке экономических мер в отношении какойлибо страны, которые не совместимы с принципами Устава Организации Объединенных Наций
las medidas gubernamentales que sean incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia
действий правительств, несовместимых с положениями Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
Результатов: 268, Время: 0.1207

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский