НЕСОВМЕСТИМЫМИ - перевод на Испанском

incompatibles
противоречить
несовместимым
не совместимым
не соответствует
не согласуется
не совместим
идет вразрез
несовместимости
irreconciliables
непримиримой
incompatibilidad
несовместимость
несоответствие
противоречие
несовместимым
коллизий
incompatible
противоречить
несовместимым
не совместимым
не соответствует
не согласуется
не совместим
идет вразрез
несовместимости
incongruentes
непоследовательно
не соответствует
несовместимо
неуместным
противоречивым
нелепый
бы неуместно

Примеры использования Несовместимыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они были признаны Генеральным прокурором несовместимыми с ЗБП.
el Fiscal General hubiera reconocido su incompatibilidad con la Carta de Derechos.
Поэтому попытки со стороны определенных государств применять положения Договора на избирательной основе являются несовместимыми с сохранением целостности и устойчивости режима нераспространения и достижением главной задачи поддержания международного мира и безопасности.
El intento de ciertos Estados de aplicar selectivamente las previsiones del Tratado sobre la no proliferación es incompatible con la integridad y la sostenibilidad del régimen de no proliferación nuclear y con el objetivo fundamental de mantener la paz y la seguridad internacionales.
некоторые из его рекомендаций являются несовместимыми с конституцией.
afirmaba que algunas de sus recomendaciones eran incompatibles con la Constitución.
и это притом, что они были признаны Генеральным прокурором несовместимыми с ЗБП( статья 2).
el Fiscal General haya reconocido su incompatibilidad con la Ley de la Carta de Derechos(art. 2).
противоречащим их национальному законодательству при условии, что означенные оговорки не являются несовместимыми с основной целью и предметом договора.
siempre que dichas reservas no sean incompatibles con el objeto fundamental y la finalidad del tratado.
Кроме того, в пункте 1 статьи 4 предусматривается, что никакие меры в отступление от положений Пакта не могут быть несовместимыми с другими обязательствами государства- участника по международному праву, в частности с нормами международного гуманитарного права.
Por otra parte, el párrafo 1 del artículo 4 establece que ninguna disposición que suspenda obligaciones contraídas en virtud del Pacto puede ser incompatible con las demás obligaciones que impone a los Estados Partes el derecho internacional, especialmente las normas del derecho internacional humanitario.
отвергла их небольшую часть, поскольку они либо являлись несовместимыми с положениями национального законодательства,
bien había rechazado unas pocas porque eran incompatibles con disposiciones de la legislación nacional
вынесение судом решения о принятии таких мер не являются несовместимыми с арбитражным соглашением.
que un tribunal otorgue dicha medida, no resulta incompatible con un acuerdo de arbitraje.
такие действия не окажутся несовместимыми с мерами по совершенствованию образования
opina que no es incompatible con las medidas de mejora de la educación
он содержит ряд областей, которые были бы несовместимыми с международными нормами в области прав человека.
ésta incluye una serie de ámbitos que serían incompatibles con las normas internacionales de derechos humanos.
дизайн не являются предметами роскоши или несовместимыми с наукой и технологией.
el diseño no son lujos, ni algo incompatible con la ciencia y la ingeniería.
ребенка зарезервировал право не применять те положения Конвенции, которые являются несовместимыми с исламским законодательством.
se reservó el derecho a no aplicar las disposiciones de la Convención que fuesen incompatibles con la legislación islámica.
полигамные браки подрывают запрещающие дискриминацию положения и являются несовместимыми с Пактом.
en el sentido de que el matrimonio poligámico desvirtúa las disposiciones contra la discriminación y es incompatible con el Pacto.
утверждения автора об обязанности государства- участника обеспечивать превалирование Пакта над положениями внутреннего законодательства являются несовместимыми со статьей 2 Пакта и неприемлемыми согласно статье 3 Факультативного протокола.
que la reclamación del autor de que el Estado parte debe dar prioridad al Pacto sobre el derecho interno es incompatible con el artículo 2 del Pacto e inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo.
Одна из таких трудностей связана с применением наказаний, которые считаются несовместимыми с существующими конвенциями о защите прав человека
Una de esas dificultades era la aplicación de penas que no se consideraban compatibles con las disposiciones de los instrumentos vigentes de protección de los derechos humanos
преступления против человеческого достоинства и считает их несовместимыми с Уставом Организации Объединенных Наций
crímenes de lesa humanidad y los considera contrarios a la Carta de las Naciones Unidas,
они не должны быть несовместимыми с другими юридическими обязательствами
deben ser compatibles con las demás obligaciones jurídicas
представляются несовместимыми с требованием международного права, согласно которому приговор к смертной казни может выноситься только за самые тяжкие преступления.
parecen ser incompatibles con la prescripción del derecho internacional de que solo se castiguen con la pena de muerte los delitos más graves.
Он выражает обеспокоенность в связи с тем, что положения Конституции об объявлении чрезвычайного положения являются несовместимыми с положениями Пакта, а потому интересуется толкованием
Expresa su preocupación por el hecho de que las disposiciones de la Constitución sobre la proclamación del estado de excepción no sean compatibles con las del Pacto
Договорные обязательства, существующие между государствами- членами Организации Объединенных Наций, которые являются« несовместимыми с обеспечительными мерами, принятыми согласно решению Совета Безопасности, не должны выполняться сотрудничающими государствами- членами».
Las obligaciones contraídas entre Estados Miembros de las Naciones Unidas en virtud de tratados existentes que no sean“coherentes con las medidas de cumplimiento adoptadas en virtud de una decisión del Consejo de Seguridad no deben ser necesariamente observadas por Estados Miembros que cooperan entre sí”.
Результатов: 426, Время: 0.0564

Несовместимыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский