COHERENTES - перевод на Русском

последовательных
coherentes
consecutivos
sucesivas
progresivos
sostenidas
constantes
sistemáticas
consecuentes
coherencia
continuos
согласованных
convenidas
acordados
concertada
armonizadas
coherentes
coordinadas
negociadas
consensuadas
согласуются
son compatibles
se ajustan
están en consonancia
concuerdan
coinciden
coherentes
acordes
corresponden
de conformidad
están
согласованности
coherencia
armonización
coherente
cohesión
coordinación
sinergia
armonizar
uniformidad
compatibilidad
congruencia
соответствуют
se ajustan
corresponden
cumplen
son compatibles
están en consonancia
coinciden
conformes
concuerdan
satisfacen
coherentes
последовательности
coherencia
secuencia
coherente
uniformidad
orden
continuidad
consistencia
congruencia
sucesión
serie
целостных
coherentes
holísticas
integrales
integrados
globales
слаженных
coherentes
concertadas
coordinados
единообразных
uniformes
unificados
armonizados
coherentes
uniformidad
homogéneas
uniformizar
непротиворечивых
coherentes

Примеры использования Coherentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De esta forma se pueden elaborar políticas coherentes, amplias y con visión de futuro en el contexto de la globalización.
Это позволяет разработать согласованную, всеобъемлющую и перспективную политику в контексте глобализации.
Es necesario diseñar políticas coherentes para la mitigación de los gases de efecto invernadero,
Необходимо разработать согласованную политику, нацеленную на сокращение выбросов парниковых газов,
Velar por una interpretación y aplicación coherentes y precisas de todos los instrumentos jurídicos de la Corte por parte de todos sus órganos.
Обеспечить последовательное и надлежащее толкование и применение всех юридических документов Суда всеми органами.
aplicación e interpretación coherentes y mejoradas del régimen jurídico de la Corte en casos y situaciones concretos.
более совершенное и последовательное применение и толкование юридического режима Суда в конкретных случаях и ситуациях.
El Asesor Jurídico Superior velará por la aplicación e interpretación coherentes y precisas de todos los instrumentos jurídicos de la Corte
Старший юрисконсульт будет обеспечивать последовательное и надлежащее применение и толкование всех юридических документов Суда
Cuando la corteza visual convierte la luz en imágenes coherentes, los puntos ciegos se rellenan con información de las partes aledañas.
Когда визуальная кора превращает сигналы света в целостные изображения, она заполняет эти слепые пятна информацией с других участков изображения.
Ahora bien, aunque los informes no son frecuentes, que sean coherentes, que descarta la posibilidad de un extraño accidente o un malentendido.
Хотя сообщения об этом поступают нечасто, они последовательны, что исключает возможность странной случайности или недопонимания.
Llevar a cabo una reforma completa del sector de la seguridad, basada en una estrategia y un plan nacionales coherentes, es fundamental para la consolidación de la paz
Всеобъемлющая реформа сектора безопасности на основе согласованной национальной стратегии и плана имеет принципиальное
Las acciones coherentes y coordinadas en todos estos campos son cruciales para hacer frente de manera adecuada a las repercusiones del cambio climático en la migración
Согласованность и скоординированность действий во всех этих областях чрезвычайно важны для успешного решения проблем, связанных с воздействием изменения климата на миграцию
Referencias frecuentes y coherentes a las evaluaciones y recomendaciones de la CEPAL en negociaciones y deliberaciones nacionales
Частое и последовательное упоминание оценок и рекомендаций ЭКЛАК в ходе национальных
La existencia de unas políticas y una legislación comerciales coherentes, en particular en lo relativo a las zonas industriales francas(ZIF) y trámites eficientes de despacho en aduana;
Последовательная политика и законодательство в области торговли, прежде всего в отношении зон экспортной переработки( ЗЭП), и эффективные процедуры таможенной очистки;
Ii Proporcionen estimaciones transparentes, coherentes, en lo posible exactas y que reduzcan las incertidumbres, teniendo en cuenta los medios
Ii обеспечивают предоставление оценок, носящих транспарентный, согласованный максимально по возможности точный характер, которые содействуют снижению неопределенности,
Creemos que, mediante la realización de reformas e inversiones coherentes en educación, lograremos la estabilidad y la prosperidad a largo plazo en nuestro lugar del mundo.
Мы полагаем, что благодаря последовательным реформам и инвестициям в образование мы добьемся долгосрочной стабильности процветания в нашей части мира.
Por consiguiente, deben llevar a cabo unos análisis costo-beneficio coherentes y comparables que les permitan rendir cuentas de los recursos que aportan los Estados Miembros.
Поэтому они должны проводить последовательный и сопоставимый анализ затрат и выгод в целях обеспечения своей подотчетности в деле использования ресурсов, предоставляемых государствами- членами.
Actividades sistemáticas y coherentes de fomento de la capacidad para la incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores,
Систематическое и последовательное наращивание потенциала для учета гендерных факторов на всех уровнях
La aplicación y cumplimiento coherentes de esta legislación son una parte importante del mantenimiento de la legitimidad del programa de inmigración
Последовательное применение и обеспечение соблюдения этих законов является важной частью сохранения легитимности программы миграции
Tales alianzas permitirán lograr políticas más coherentes y una distribución más equilibrada de los beneficios sociales y económicos de la migración en los países de destino
Такое партнерство позволит обеспечить большую согласованность политики и более равномерное распределение социально-экономических выгод миграции среди принимающих стран
Es esencial que las partes en el Acuerdo General de Paz apliquen políticas coherentes y coordinen su labor para evitar una respuesta fragmentada
Чтобы избежать разрозненной и несогласованной реакции на возвращение, крайне необходимо обеспечить последовательность и координацию политики между сторонами Всеобъемлющего мирного соглашения,
Eficacia en función del costo, y políticas y reglamentaciones coherentes basadas en sistemas reglamentarios transparentes,
Рентабельная, последовательная политика и постановления, основанные на транспарентных,
Los informes deben ser concisos, coherentes y analíticos para facilitar un debate bien delimitado
Доклады должны иметь ясный, последовательный и аналитический характер для облегчения целенаправленного обсуждения
Результатов: 1803, Время: 0.133

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский