соответствоватьсогласовыватьсяосуществляться в соответствиибыть соразмернысообразовыватьсябыть соизмеримынаходиться в соответствиисогласуетсябыть совместимыбыть в соответствии
Примеры использования
Согласуются
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
и они полностью согласуются с общими принципами уголовного права.
son absolutamente conformes a los principios generales del derecho penal.
выводы в отношении объектов двойного назначения согласуются с отчетами об инспекциях и с мероприятиями, проведенными
conclusiones relativos a las instalaciones de doble uso son congruentes con los informes y actividades de inspección realizados por la UNSCOM
В то же время во многих странах эти составляющие имеют низкое качество и не согласуются с передовой международной практикой.
Sin embargo, en muchos países esos elementos no son de muy buena calidad y no se adecuan a las mejores prácticas internacionales.
Они согласуются с другими существующими статистическими базами
Es coherente con otros marcos y clasificaciones estadísticas existentes
Что остальные проекты статей согласуются с пониманием того, какими должны быть национальная и международная оценки воздействия на окружающую среду.
El resto del proyecto de artículos era coherente con lo que debería constituir una evaluación ambiental nacional e internacional.
Эти поправки также согласуются с Конвенцией Совета Европы о контактах с детьми.
La enmienda también se ajusta al Convenio del Consejo de Europa sobre las relaciones personales que conciernen a los niños.
Распространяемые арабо- американскими организациями, в значительной мере согласуются со сведениями, которые уже были обнародованы правозащитными учреждениями.
La información difundida por los organismos árabe-estadounidenses concuerda en gran medida con la que ya había hecho pública las instituciones de defensa de los derechos humanos.
Маврикий заявил, что его меры согласуются с Кодексом ведения ответственного рыболовства ФАО.
Mauricio señaló que sus medidas se ajustaban al Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable.
Таким образом, положения нового Торгового кодекса согласуются с принципом равенства, закрепленным в Конституции от 18 июля 1999 года.
Así pues, el nuevo código de comercio está en consonancia con el principio de igualdad consagrado por la Constitución de 18 de julio de 1999.
Согласуются с программными приоритетами, отраженными в соответствующих руководящих указаниях
Se ajusten a las prioridades programáticas recogidas en las orientaciones y directrices pertinentes elaboradas
норвежское законодательство и практика не согласуются с положениями этого Соглашения, соответствующие изменения могут быть внесены, как только это Соглашение вступит в силу.
prácticas noruegas que no se ajustaran a las disposiciones del Acuerdo se modificarían tan pronto éste entrara en vigor.
В исследованиях токсичности на подопытных животных наблюдались симптомы отравления, которые согласуются с угнетением холинэстеразы( АХЭ),
En estudios realizados con animales de laboratorio se observaron síntomas de toxicidad que eran compatibles con la inhibición de la acetilcolinesterasa(AChE),
В-седьмых, формулировки статьи 11 не согласуются с положениями наших законов, которые признают лишь преступления политического характера.
En séptimo lugar, el enunciado del artículo 11 no se ajusta a las disposiciones de nuestras leyes en las que sólo se reconocen delitos de índole política.
Г-н Жупанчич хотел бы узнать, согласуются ли в полной мере положения внутригосударственного законодательства Германии с положениями статьи 3 Конвенции.
El Sr. Zupancic desea saber si el derecho interno alemán se ajusta plenamente a las disposiciones del artículo 3 de la Convención.
Формулировки статей 3 и 4 приемлемы и согласуются с принципами международного права
La redacción de los artículos 3 y 4 es aceptable y se ajusta a los principios del derecho internacional
Такие изменения согласуются с их правами, закрепленными в Декларации,
Este cambio se ajusta a los derechos consagrados en la Declaración
Вместе с тем цели в вышеозначенных документах согласуются не всегда, что приводит к несоответствиям в распределении средств для аналогичных
Sin embargo, no siempre coincidían los objetivos en los documentos más arriba mencionados,
Эти партнерства согласуются с глобальными тенденциями,
Estas asociaciones coincidían con las tendencias mundiales
Доходы от фонда будут ассигноваться на осуществление проектов, которые не финансируются из существующих государственных бюджетов и согласуются с приоритетами парламента саами.
Las ganancias del fondo se asignarán a proyectos que no reciban financiación de los presupuestos públicos preexistentes y que se ajusten a las prioridades del Parlamento saami.
Далее было разъяснено, что проекты рекомендаций 243 и 244 согласуются с соответствующими статьями Типового закона.
Se explicó además que los proyectos de recomendación 243 y 244 se ajustaban a los artículos correspondientes de la Ley Modelo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文