ERAN COMPATIBLES - перевод на Русском

соответствуют
se ajustan
corresponden
cumplen
son compatibles
están en consonancia
coinciden
conformes
concuerdan
satisfacen
coherentes
согласуются
son compatibles
se ajustan
están en consonancia
concuerdan
coinciden
coherentes
acordes
corresponden
de conformidad
están
соответствовали
se ajusten
cumplan
sean compatibles
estén en consonancia
correspondan
conformes
coincidían
sean acordes
se conformen
conformidad
соответствует
se ajusta
corresponde
cumple
está en consonancia
concuerda
es compatible
coincide
equivale
coherente
correspondiente

Примеры использования Eran compatibles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Medidas que no eran compatibles con las obligaciones" normales" de derechos humanos y en relación con
Меры, которые не совместимы с" обычными" обязательствами в области прав человека;
Las amputaciones y lapidaciones eran compatibles con la ley cherámica,
Отрубание конечностей и побитие камнями согласуются с законами шариата,
Algunas delegaciones manifestaron su profunda preocupación por el uso que hacían varios Estados de los locales de las Naciones Unidas al realizar actividades en que no se respetaba la dignidad de la Organización y que tampoco eran compatibles con los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
Некоторые делегации выражали серьезную обеспокоенность тем, что некоторые государства используют помещения Организации Объединенных Наций для мероприятий, которые не только не способствуют поддержанию престижа Организации, но и не соответствуют целям и принципам Организации Объединенных Наций.
En general eran compatibles con los escenarios suministrados por fuentes internacionales autorizadas,
как правило, соответствовали сценариям таких авторитетных международных источников,
Los expertos examinaron también si las medidas nacionales para la financiación de la tecnología eran compatibles con diversos acuerdos de la Organización Mundial del Comercio(OMC), en particular los relativos a las subvenciones.
Эксперты рассмотрели также вопрос о том, совместимы ли национальные меры в области финансирования технологий с различными соглашениями Всемирной торговой организации( ВТО), особенно соглашениями, касающимися субсидий.
Cabe recordar que el Secretario General declaró hace unos días que los objetivos de Washington no eran compatibles con las preocupaciones del Consejo de Seguridad enunciadas en las resoluciones relativas al Iraq.
Сам Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций всего несколько дней назад упомянул о том, что цели Вашингтона не согласуются с задачами Совета Безопасности, как они определены в его резолюциях по Ираку.
Interamericano de Desarrollo y otras instituciones financieras internacionales no eran compatibles con los modelos de acuerdos de la Secretaría de las Naciones Unidas e incluso eran contrarias al Reglamento Financiero
предложенных ЭКЛАК Межамериканским банком развития и другими финансовыми учреждениями, не соответствуют стандартным положениям соглашений Секретариата Организации Объединенных Наций и даже противоречат Финансовым положениям
El Comité tomó nota también de la afirmación del Estado parte de que las restricciones eran compatibles con la Ley de actos multitudinarios
Комитет далее отметил утверждение государства- участника о том, что данные ограничения соответствовали Закону" О массовых мероприятиях"
Sin embargo, el mismo día la Secretaría Nacional del PAIGC solicitó que se suspendieran las actividades de FRENAGOLPE alegando que estas actividades no eran compatibles con las iniciativas del PAIGC encaminadas a lograr un acercamiento con las autoridades de facto.
Вместе с тем в тот же день Национальный секретариат ПАИГК призвал к приостановлению деятельности ФРЕНАГОЛПЕ на том основании, что эта деятельность не соответствует усилиям ПАИГК, прилагаемым в целях сближения с фактическими властями.
No obstante, el análisis posterior reveló que algunas de esas respuestas afirmativas no eran compatibles con la definición de macrodatos que se utilizaba en el informe del equipo de tareas de la CEPE utilizado como referencia.
Однако дальнейший анализ показал, что некоторые из источников, указанные в этих положительных ответах, не совместимы с определением больших данных в том виде, как оно приведено в упомянутом докладе целевой группы ЕЭК.
La UNOPS opinó que las políticas de reconocimiento de ingresos que aplicaba eran compatibles con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas
ЮНОПС выразило мнение о том, что используемые им в настоящее время методы учета поступлений соответствуют Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций
que la mayoría de las medidas que se impusieron al autor eran compatibles con la legislación nacional pertinente.
большинство мер, принятых в отношении автора, согласуются с соответствующим внутренним законодательством.
No obstante, algunas partes han señalado que los procedimientos empleados para esos nombramientos no eran compatibles con el Acuerdo General de Paz,
Однако некоторые стороны указали на то, что процедуры производства этих назначений не соответствовали Всеобъемлющему соглашению об установлении мира,
Toma nota de la conclusión de la Comisión de Administración Pública Internacional de que las prácticas seguidas por las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas eran compatibles con las disposiciones de los estatutos
Отмечает вывод Комиссии по международной гражданской службе о том, что практика, применяемая организациями общей системы Организации Объединенных Наций, соответствует положениям правил
el Tribunal Supremo consideró que las restricciones a la libertad de las personas para dedicarse a la pesca comercial eran compatibles con los artículos 65 y 75 de la Constitución
Закона Верховный суд установил, что ограничения свободы отдельных лиц заниматься промышленным рыболовством совместимы со статьями 65 и 75 Конституции,
el observador de la UIT señaló que había elementos en el documento de trabajo que eran compatibles con las actividades de la UIT.
наблюдатель от МСЭ отметил, что некоторые элементы рабочего документа соответствуют деятельности МСЭ.
en ambos casos se reconoció en dictámenes provisionales de grupos de especialistas que las subvenciones de que se trata no eran compatibles con las obligaciones contraídas por los Estados Unidos
в обоих случаях в промежуточных решениях групп признано, что субсидии, о которых идет речь, не согласуются с обязательствами, взятыми Соединенными Штатами
Además, el Relator Especial obtuvo pruebas fotográficas que fueron corroboradas por testigos oculares o que eran compatibles con los testimonios presentados por ex detenidos que habían sido víctimas de torturaIbíd., párr. 100.
Кроме того, он получил фотоматериалы о таких актах, которые подтверждались очевидцами или соответствовали показаниям бывших задержанных, которые сами стали жертвами пыток16.
el Tribunal Supremo consideró que las restricciones a la libertad de las personas para dedicarse a la pesca comercial eran compatibles con la Constitución de Islandia porque se basaban en consideraciones objetivas.
года Верховный суд установил, что ограничения свободы отдельных лиц заниматься промышленным рыболовством совместимы с Конституцией Исландии, поскольку они основаны на объективных соображениях.
que según la experiencia de algunos países requerían demasiado tiempo y no eran compatibles con la práctica local.
основанном на их опыте, требуют значительных затрат времени и не соответствуют местной практике.
Результатов: 95, Время: 0.0938

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский