Примеры использования Совместимой на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
оговорка является совместимой с предметом и целью самого договора.
на наследование, поскольку некоторые мужчины следуют своей собственной практике, не совместимой с законом шариата.
предоставляя при этом отдельным лицам полную свободу выбора вида работы, совместимой с их способностями.
которая не была признана не совместимой с Европейской конвенцией о правах человека.
сама по себе не является не совместимой с объектом и целью договора.
безвозмездно, или заниматься иной деятельностью, не совместимой с его функциями.
осуществления торговой политики, совместимой с обязательствами, взятыми в рамках ВТО.
условий в рамках всеобъемлющей, единой стратегии, совместимой с принципами деятельности Европейского союза.
компанией" Американ экспресс" последняя юридически обязана предоставлять все транспортные услуги по наименьшей стоимости, совместимой с запрошенным классом проезда и маршрутом.
добиваться прогресса в деле установления демократической политической системы, совместимой с политическими, социальными
В Конвенции о правах ребенка предусматривается, что государства- участники должны принять все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы школьная дисциплина осуществлялась в форме, совместимой с Конвенцией.
Ничто в статье IV не наделяет государства- участники какимлибо правом на получение технологии для деятельности, не совместимой с обязательствами ДНЯО по нераспространению.
структурная политика стран- членов являлась в целом совместимой с задачами рамочной программы, включая устранение препятствующих развитию диспропорций.
Государство или международная организация могут формулировать оговорку к положению договора, касающемуся неотъемлемых прав, при условии, что эта оговорка не является не совместимой с основными правами и обязательствами, вытекающими из этого положения.
стремится к максимально возможной занятости и покупательной способности, совместимой с ценовой стабильностью.
же в особой форме, совместимой с этим законодательством.
ВМО предоставляет консультационные услуги по вопросу создания современной и совместимой системы управления данными,
Согласно статье 19 Венской конвенции о праве международных договоров, которая отражена в статье 51 Конвенции о правах ребенка, для того, чтобы та или иная оговорка являлась приемлемой в соответствии с международном правом, она должна быть совместимой с предметом и целью соответствующего договора.
Кроме того, необходимо расширить доступ на рынки для экспортных товаров на основе активной деятельности в целях поощрения экспорта, совместимой с правилами Всемирной торговой организации,
это должно осуществляться на основе, совместимой с правозащитными обязательствами государства и правозащитными обязанностями инвестора.