Примеры использования
Coherente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Dichas enmiendas de la Ley del Defensor del Pueblo también estaban destinadas a la aplicación coherente de las disposiciones de la Ley sobre la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura.
Недавние поправки к закону об омбудсмене были также направлены на последовательное осуществление положений закона о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
Con el fin de seguir mejorando el clima para las inversiones en Kirguistán, se está llevando a cabo una liberalización coherente de la legislación tributaria
В целях улучшения инвестиционного климата в Кыргызстане проводится последовательная либерализация налогового
Algunas delegaciones pidieron a la UNCTAD que fuera más coherente en sus actividades de investigación,
Ряд делегаций рекомендовали ЮНКТАД повысить согласованность в ее исследовательской деятельности,
El reto radica en mejorar y fortalecer de manera coherente los servicios de salud más allá de esas iniciativas.
Задача заключается в согласованном расширении масштабов и укреплении систем здравоохранения, с тем чтобы обеспечить их выход за рамки этих инициатив.
Un enfoque más coherente y que preste más atención a las necesidades de los países de crear capacidad
Более оперативном и согласованном подходе к потребностям стран, созданию потенциала и оказанию технической помощи
La vigilancia en relación con el MDL será precisa, coherente, comparable, exhaustiva, transparente
Методы мониторинга в рамках МЧР должны быть точными, согласованными, сопоставимыми, полными,
global y coherente a fin de realizar plenamente los derechos al agua
комплексном и последовательном подходе для полной реализации прав на воду
En esa reunión se destacó la necesidad de lograr una cooperación más coherente y periódica entre los mecanismos regionales
На совещании была подчеркнута потребность в более согласованном и регулярном сотрудничестве среди региональных механизмов
Con una planificación coherente de los recursos humanos, las organizaciones estarían en mejores condiciones para alcanzar sus objetivos estratégicos y para administrar con
При последовательном планировании использования людских ресурсов организациям будет легче обеспечивать достижение своих стратегических целей
Que todas las escuelas ordinarias utilicen un programa de estudios normalizado, coherente y aplicado en todo el territorio del Estado parte;
Чтобы во всех школах основной системы образования использовались учебные программы, которые являлись бы стандартизированными, последовательными и применимыми на всей территории государства- участника;
de las organizaciones regionales debe ser coherente.
региональных организаций должны быть последовательными.
la jurisprudencia no es en absoluto coherente.
судебные решения ни в коей мере не являются последовательными.
De este modo, el asesoramiento impartido por los diversos órganos públicos internacionales no es necesariamente uniforme ni siempre coherente, incluso en cuestiones de interés común.
В результате этого программные рекомендации, вырабатываемые различными международными учреждениями, необязательно являются единообразными или всегда согласованными даже в отношении тех вопросов, которые представляют для них взаимный интерес.
La capacidad y los recursos en materia de supervisión deben centrarse en la aplicación coherente y efectiva de la delegación de atribuciones.
Следует концентрировать потенциал и ресурсы в сфере контроля на согласованном и эффективном осуществлении мероприятий по делегированию полномочий;
a su mecanismo subsidiario funcionar como un sistema coherente a fin de examinar los progresos logrados(párr. 13).
его вспомогательному механизму действовать как согласованная система для обзора прогресса( пункт 13).
Esas relaciones tal vez sean efectivamente necesarias para que el Consejo de Seguridad pueda desarrollar un nuevo planteamiento coherente de la situación.
Такая увязка может, по сути дела, понадобиться для того, чтобы позволить Совету Безопасности выработать слаженный новый подход к этой ситуации.
el FMI prepararan evaluaciones unificadas de los países y aseguraran un asesoramiento coherente en materia de políticas.
МВФ составляли единообразные страновые оценки и обеспечивали согласованность политических рекомендаций.
con un formato coherente y conciso.
цифровых данных в согласованном и кратком формате.
Se reconoce cada vez más que es necesario adoptar una estrategia multidimensional coherente para hacer frente a los problemas que plantea el envejecimiento de la población.
Все шире признается, что для решения задач, которые ставит перед человечеством старение населения, необходима многосторонняя согласованная стратегия.
las proyecciones presupuestarias para los diferentes componentes del Tribunal se basaban en un conjunto coherente de hipótesis básicas.
бюджетные прогнозы по различным компонентам Трибунала в целом основывались на согласованном наборе исходных предположений.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文