СЛАЖЕННОЙ - перевод на Испанском

coherente
последовательно
связной
последовательного
согласованного
целостной
соответствует
слаженной
согласуется
согласованности
единое
coherencia
согласованность
последовательность
согласование
слаженность
сплоченность
единообразие
координация
последовательной
согласованной
coherentes
последовательно
связной
последовательного
согласованного
целостной
соответствует
слаженной
согласуется
согласованности
единое
de equipo
группы
техники
на оборудования
по команде
средств
командный
оснащения
орудий
коллективизма

Примеры использования Слаженной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
медсестер с их опытом и станете слаженной группой, потому
su experiencia para crear un grupo cohesionado, porque somos un equipo,
Устойчивые усилия в области миростроительства требуют комплексного подхода к проведению слаженной деятельности в области политики,
La consolidación de una paz sostenible requiere un enfoque integrado con coherencia entre las actividades que se realicen en los ámbitos de la política,
Совместно с тиморскими властями был разработан план слаженной передачи обязанностей и сохранения преемственности в долгосрочной работе по наращиванию потенциала основных учреждений и служб.
Se ha elaborado un plan junto con las autoridades de Timor-Leste para asegurar un traspaso de responsabilidades sin tropiezos y mantener la continuidad de las actividades de creación de capacidad a largo plazo en las instituciones y funciones clave.
осуществлению инициатив в целях создания динамичной, слаженной и полноценно функционирующей сети библиотечных служб в рамках Организации в целом.
facilitar la interdependencia y promover iniciativas para crear una red dinámica, sinérgica y plenamente funcional de servicios de biblioteca en toda la Organización.
специально выделяемых ресурсов и слаженной политической воли всех сторон.
recursos dedicados específicamente a ese propósito y la voluntad política concertada de todas las partes.
Создание слаженной централизованно управляемой системы обеспечения физической безопасности
El establecimiento de un sistema coordinado de gestión centralizada para garantizar la seguridad física
активов четырех подразделений в рамках новаторской и слаженной институциональной структуры, которая будет стремиться
activos de las cuatro entidades en una institución innovadora y coherente que responda a las expectativas de los Estados Miembros
Подчеркивает роль, которую национальные учреждения могут играть в создании слаженной институциональной системы обеспечения прав человека женщин
Destaca el papel que las instituciones nacionales pueden desempeñar en la creación de una estructura institucional coherente en pro de los derechos humanos de la mujer
крайне осложняли работу по налаживанию на всех уровнях слаженной и стабильной системы планирования.
voluntarios de las Naciones Unidas) y han dificultado enormemente la coherencia y estabilidad de la planificación en todos los niveles.
для обеспечения более четкой и слаженной координации между Канцелярией Командующего Силами
para lograr una coordinación más ágil y coherente entre la Oficina del Comandante de la Fuerza
требует слаженной работы и решительного руководства,
exige trabajo de equipo, una dirección firme
действующих по собственной инициативе, в значительной мере способствуют формированию более согласованной и слаженной системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
iniciativas en África contribuirían en gran medida a que el sistema de las Naciones Unidas en el plano de los países fuera más armonizado y coherente.
впредь прилагать все усилия в целях создания более прочной и слаженной гендерной архитектуры для обеспечения гендерного равенства
dice que los Estados Miembros deben seguir trabajando en favor de una arquitectura de género coherente y robustecida que permita lograr la igualdad entre los géneros
Граждане Земли>>, международное сообщество нуждается в более слаженной системе международного управления.
en qué medida necesita la comunidad internacional un sistema más coherente de gobernanza internacional.
благодаря чему ооновская помощь этим странам станет более слаженной и скоординированной.
con lo que el apoyo de la Organización a esos países sería más coherente y coordinado.
В прошедшем году государства- члены-- посредством проведенного в 2007 году трехгодичного всеобъемлющего обзора политики-- вновь сориентировали систему Организации Объединенных Наций на то, чтобы она стала более слаженной, эффективной и рациональной в финансовом отношении на страновом, региональном и глобальном уровнях.
En el último año, los Estados Miembros-- por conducto de la revisión trienal amplia de las políticas realizada en 2007-- han renovado sus directrices impartidas al sistema de las Naciones Unidas para hacerlo más coherente, eficiente y eficaz en los planos nacional, regional y mundial.
Мы с удовлетворением отмечаем, что на протяжении рассматриваемого периода Организация Объединенных Наций сумела придать новый импульс своей слаженной работе над механизмом стрелкового оружия,
Observamos con satisfacción que durante el período que se está examinando las Naciones Unidas pudieron revigorizar sus actividades de coordinación en torno al mecanismo de las armas pequeñas,
по реформированию сектора безопасности, ей недостает общесистемного подхода к оказанию слаженной помощи в этой области.
la Organización no aplicaba un enfoque sistémico para prestar asistencia en ese ámbito de manera coherente.
другие услуги, что обусловливает необходимость использования комплексных подходов и слаженной политики в области управления земельными ресурсами по всей территории страны.
sometidos a grandes presiones, de ahí que fuese necesario aplicar enfoques integrados y una política cohesiva en relación con la tierra a lo largo y ancho del país.
существует значительный потенциал для повышения эффективности механизмов научно- политического взаимодействия за счет более слаженной координации в рамках их различных функций
Existe un importante potencial para mejorar la eficacia de las interfaces entre la ciencia y la política a través de una coordinación más coherente de sus diversas funciones y entre ellas, integrando aspectos tales
Результатов: 94, Время: 0.0327

Слаженной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский