более систематическийболее системныйболее систематичныйболее систематизированногоболее последовательногоболее систематическиболее регулярногоболее упорядоченного
Примеры использования
Более последовательного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
механизмами для обеспечения придания стратегиям постконфликтного миростроительства и восстановления более последовательного и комплексного характера.
con las organizaciones y los acuerdos regionales y subregionales, con miras a asegurar unas estrategias más coherentes e integradas para la consolidación de la paz y la recuperación después de los conflictos.
Рост объема неподтвержденных расходов, отраженный в таблице 2, является результатом более последовательного и целенаправленного подхода к ревизии, и его не следует толковать как выражение слабости процесса ревизии НИС.
El aumento de la cantidad de gastos no justificados reflejada en el cuadro 2 es consecuencia de un enfoque de auditoría más coherente y centrado, y no debería interpretarse como una representación de deficiencias en el proceso de auditoría de los gastos de la ejecución nacional.
представления соответствующих докладов и оценки результатов в целях обеспечения более последовательного и систематического контроля и оценки осуществления Платформы действий;
periódica de informes y evaluaciones de los resultados con el fin de establecer un seguimiento y una evaluación más coherentes y sistemáticos de la aplicación de la Plataforma de Acción.
необходимо усилить внимание к обеспечению более строгого соблюдения законов и постановлений посредством их более последовательного применения.
disposiciones adecuadas es preciso prestar atención a una mejor observancia, a través de una aplicación más sistemática de las leyes y reglamentos, así como mediante campañas de difusión pública y educación.
Группа Рио согласна с необходимостью установления более последовательного и сбалансированного графика проведения заседаний с целью избежать, чтобы основная часть работы главных комитетов
El Grupo de Río coincide en que se debe desarrollar un calendario de reuniones más coherente y equilibrado que evite concentrar la mayoría del trabajo de las Comisiones Principales
в заключение предлагается ряд рекомендаций в отношении более последовательного сбора и анализа данных,
se concluye con algunas recomendaciones para una recopilación y análisis más coherentes de datos sobre en función del género
Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения прилагает настойчивые усилия для расширения информированности в отношении содержащихся в этих документах процедур с целью поощрения более значительного и более последовательного участия.
El Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas está realizando esfuerzos sostenidos para aumentar el conocimiento de los procedimientos de estos instrumentos con miras a fomentar una participación mayor y más sistemática.
механизмами для обеспечения придания деятельности в областях постконфликтного миростроительства и восстановления более последовательного и комплексного характера;
estrecha consulta con las organizaciones y los acuerdos regionales y subregionales con miras a asegurar unas estrategias más coherentes e integradas para la consolidación de la paz y la recuperación después de los conflictos;
субрегиональными организациями для обеспечения придания стратегиям постконфликтного миростроительства и восстановления более последовательного и комплексного характера.
en estrecha consulta con las organizaciones regionales y subregionales, con miras a asegurar unas estrategias más coherentes e integradas para la consolidación de la paz y la recuperación después de los conflictos.
и обеспечения более последовательного контроля над качеством и стандартами.
efectuando controles más sistemáticos de la calidad y las normas.
Группе экспертов удалось добиться более последовательного функционирования на протяжении всего периода благодаря улучшению контактов между Бюро
Durante el período objeto de examen, el Grupo de Expertos ha podido trabajar de forma más coherente, gracias a una mejor comunicación entre la Mesa y el Grupo de Expertos
Для улучшения распределения ресурсов в рамках Организации Объединенных Наций и обеспечения более последовательного управления финансовыми средствами повышенное внимание можно было бы уделить, например, регулярной программе технического сотрудничества.
A fin de mejorar la asignación de recursos en las Naciones Unidas y garantizar una mayor cohesión en la gestión de la financiación, podría estudiarse, por ejemplo, el programa ordinario de cooperación técnica.
В этой связи Группа подчеркнула важность более последовательного участия всех государств- членов в представлении отчетов о военных расходах,
El Grupo insistió, por consiguiente, en la importancia de que todos los Estados Miembros participaran de manera más sistemática en la presentación de informes sobre gastos militares con datos tan completos
Поэтому в главе V своего доклада Специальный докладчик предлагает правительствам меры для более последовательного решения этой проблемы на национальном уровне,
Por ese motivo, en el capítulo V de su informe, la Relatora Especial propone a los gobiernos, para hacer frente de forma más sistemática al problema a escala nacional,
Возможно, стоит изучить методы поощрения более последовательного участия частного сектора, с тем чтобы он мог полностью сыграть свою роль в проработке вопросов развития
Tal vez sea conveniente estudiar las maneras de fomentar una participación más sostenida del sector privado para que pueda contribuir plenamente a las actividades de reflexión
Установление более тесных связей между этими двумя учреждениями способствовало бы обеспечению применения более последовательного подхода к решению проблем женщин в развивающихся странах"( Е/ 1993/ 82, приложение, пункт 10).
Una consecuencia positiva del logro de relaciones más estrechas sería que se enfocaran de forma más coherente los problemas de la mujer en el mundo en desarrollo"(E/1993/82, anexo, párr. 10).
за ее пределами к исследованиям с целью нахождения более последовательного и адекватного подхода к решению этой проблемы в контексте африканских реалий, которые характеризуются нищетой.
del extranjero a que investiguen una manera más coherente y adecuada para solucionar el problema en el contexto de la realidad de la pobreza que azota a África.
В рамках системы Организации Объединенных Наций одна из основных проблем связана с необходимостью более последовательного отражения опыта, накопленного структурами Организации Объединенных Наций в сфере управления природными ресурсами.
En el marco del sistema de las Naciones Unidas, uno de los principales obstáculos es la necesidad de que las distintas entidades de la Organización reflejen de manera más coherente la experiencia adquirida en relación con la gestión de los recursos naturales.
Это потребует более активных усилий со стороны представителей УВКБ по институционализации практики основанного на участии программирования в интересах ее более последовательного применения во всех полевых операциях.
Para ello será preciso que los representantes del ACNUR sigan esforzándose por institucionalizar las prácticas de programación participativa a fin de que se utilicen en forma más coherenteen todas las operaciones sobre el terreno.
чтобы объединить и усвоить-- а не отбросить-- практический опыт успешного развития и укрепить аргументы в пользу его более последовательного применения.
un criterio basado en los derechos humanos trata de aprovechar lo aprendido de las buenas prácticas de desarrollo, más que descartarlas, y de reforzar los argumentos para lograr que se las aplique de manera más uniforme.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文