SE AJUSTAN - перевод на Русском

соответствуют
se ajustan
corresponden
cumplen
son compatibles
están en consonancia
coinciden
conformes
concuerdan
satisfacen
coherentes
отвечают
responden
cumplen
satisfacen
se ajustan
se encargan
son responsables
contestan
responsabilidad
dicen
compatibles
соответствии
conformidad
arreglo
consonancia
cumplimiento
dispuesto
armonía
concordancia
atendiendo
establecido
acorde
согласуются
son compatibles
se ajustan
están en consonancia
concuerdan
coinciden
coherentes
acordes
corresponden
de conformidad
están
корректируются
se ajustan
se modifican
ajuste
учетом
habida cuenta
luz
teniendo en cuenta
sobre la base
sujeción
dada
en función
perspectiva
atendiendo
vista
вписываются
encajan
se inscriben
se ajusten
se enmarcan
forman parte
entran
se integran
пересчитываются
se convierten
se ajustan
de los estados unidos se expresan
se vuelve a calcular
укладываются
se ajustan
encajan
cumplen
сообразуются
se ajustan
están en consonancia
concuerdan
compatibles
cumplen
увязаны

Примеры использования Se ajustan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
resultados mensurables que se ajustan a la realidad y las prioridades de cada país.
поддающимися измерению результатами с учетом реалий и приоритетов каждой страны.
En primer lugar, los recursos necesarios expresados en valores de 2012-2013 se ajustan para reflejar la estructura de costos efectiva de 2012-2013.
Во-первых, потребности в ресурсах, рассчитанные по расценкам 2012- 2013 годов, пересчитываются для отражения фактической структуры расходов за 2012- 2013 годы.
brinda a los directivos la oportunidad de corregir decisiones que no se ajustan a la legislación interna.
дает руководству возможность скорректировать решения, которые не сообразуются с внутренними положениями.
En este sentido, los parámetros se ajustan también a los objetivos de los pilares descritos en el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur.
В этом отношении контрольные показатели также созвучны главным задачам, указанным в Плане развития Южного Судана.
sexto combinados, que se ajustan a las directrices del Comité para la preparación de informes.
который составлен с учетом руководящих указаний Комитета по подготовке докладов.
Con el fin de actualizar los parámetros del cálculo de costos, los proyectos de presupuesto se ajustan antes de que sean aprobados por la Asamblea General.
Для обновления параметров пересчета предлагаемые бюджеты пересчитываются до их утверждения Генеральной Ассамблеей.
Los mandatos establecidos en esa época no se ajustan al espíritu del nuevo Consejo,
Мандаты, задуманные в то время, не созвучны духу нового Совета, который должен поощрять диалог
Los informes presentados el año pasado han seguido estas directrices y todos se ajustan al límite de 32 páginas.
Выпущенные в прошлом году доклады были подготовлены на основе этих рекомендаций. Все доклады составлены с учетом ограничения их объема 32 страницами.
Las medidas adoptadas hasta la fecha por la Autoridad con respecto a la Zona se ajustan plenamente al sentir expresado por la Asamblea General.
Меры, принятые на сегодняшний день Органом в отношении Района, полностью созвучны чувствам, выражавшимся Генеральной Ассамблеей.
Las actividades del CCI se ajustan a las prioridades de la Organización,
Деятельность ЦМТ соответствует приоритетам Организации,
Los valores imputados se ajustan el año siguiente, tras la recepción del informe de ventas definitivo.
Начисленная сумма корректируется в следующем году по получении окончательного отчета о продажах.
Se ajustan a este perfil misiones
К миссиям, отвечающим этим параметрам, относятся ОНЮБ,
Se ajustan a este perfil misiones
К миссиям, отвечающим этим параметрам, относятся МООНВС,
financiación del terrorismo se ajustan a las normas internacionales,
финансировании терроризма соответствует международным стандартам,
El Tribunal Constitucional se ocupa de examinar si las leyes se ajustan a la Constitución y puede derogar una ley
Конституционный суд рассматривает соответствие законов Конституции и может аннулировать тот или иной закон
Examine si el nivel actual de financiación para la capacitación y los resultados se ajustan a la prioridad asignada al perfeccionamiento del personal;
Рассмотреть вопрос о том, согласуется ли нынешний объем финансирования профессиональной подготовки и ее результаты с тем приоритетным значением, которое придается вопросам повышения квалификации;
Porcentaje de las normas para hacer evaluaciones que se ajustan a la norma de calidad del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas.
Процентная доля норм и стандартов проведения оценок, соответствующих стандартам качества Группы Организации Объединенных Наций по оценке.
Los valores devengados se ajustan al año siguiente tras la recepción del informe definitivo sobre las ventas.
Учтенная количественно- суммовым методом, корректируется в следующем году по получении окончательного отчета о продажах.
Si a los funcionarios se les asignan tareas que no se ajustan a la descripción de sus funciones,
Если сотрудникам поручаются задачи, не соответствующие описанию их должностных функций,
Las prestaciones se ajustan al mismo porcentaje al que cambia el sueldo básico.
Сумма пенсионного пособия корректируется на ту же процентную величину, что и базовый оклад.
Результатов: 1207, Время: 0.1192

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский