СОГЛАСИТЕЛЬНОГО - перевод на Английском

conciliation
примирение
согласительный
примирительной
урегулированию
согласитель
conciliatory
примирительный
согласительных
примирения
сговорчивым
примиренческие

Примеры использования Согласительного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обсудив текст согласительного вероучения, отцы Церкви во главе с епископом Сюника Матусага пришли к выводу,
The Church Fatherswith Bishop Sunik Matousag at the head discussed the text and made a conclusion
Специальный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее довести текст согласительного регламента до сведения государств, включив его в
The Special Committee recommended that the General Assembly should bring the text of the Model Rules to the attention of States by annexing it to a decision
Трибунал просил также Секретаря предпринять необходимые шаги в целях создания согласительного комитета и активизации консультаций с юрисконсультом Организации Объединенных Наций на предмет завершения обмена письмами о распространении юрисдикции Административного трибунала Организации Объединенных Наций на сотрудников Трибунала.
The Tribunal also requested the Registrar to take the necessary steps to establish a Conciliation Committee and to expedite consultations with the Legal Counsel of the United Nations with a view to concluding an Exchange of Letters extending the jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal to the staff of the Tribunal.
Таким образом, в рамках согласительной процедуры обсуждения могут охватить вопросы, которые не стояли в повестке дня при начале согласительного процесса и к числу которых могут относиться,
In the course of the conciliation, the scope of the discussion could thus cover matters beyond those that were in issue at the outset of the conciliation and may include, for example,
После убийства членов согласительного комитета и репрессалий со стороны скотоводов правительственная делегация посетила этот район с целью оценки сложившейся ситуации,
Following the killing of members of a conciliation committee and reprisals by the herdsmen, a government delegation had visited the area to assess the situation, and the President of
соседу о каких-либо аспектах согласительного процесса.
neighbour about aspects of the conciliation.
поставщик услуг незамедлительно уведомляет стороны о том, что они перешли от согласительного этапа процедуры к этапу арбитражного разбирательства, результаты которого будут иметь обязательную силу.
the provider shall promptly notify the parties that they have moved from the consensual stage of the proceedings to the binding arbitration stage.
арбитр обладает компетенцией выносить решения по спору в соответствии со статьей 13( 3) Согласительного и арбитражного регламента МТП.
that the Arbitrator has jurisdiction to adjudicate upon the dispute in conformity with Article 13(3) of the Rules of Conciliation and Arbitration of the ICC.
Что касается деятельности на региональном уровне, то 15- 16 февраля 1995 года в Ломе было проведено совещание экспертов государств- членов Согласительного совета Бенин,
Still at the regional level, experts from the member States of the Council of the Entente(Benin, Burkina Faso,
сотрудничестве в области обеспечения безопасности, направленный на развитие тесного сотрудничества между службами безопасности государств- членов Согласительного совета.
cooperation in the field of security aimed at establishing close cooperation among the security services of the member States of the Council of the Entente.
легального и согласительного основания для такого расширения.
legal and consensual basis for such expansion.
Г-н МАРТЕНС( Германия) выражает надежду его делегации на то, что Специальный комитет завершит свою работу над проектом Типового согласительного регламента Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами на своей следующей сессии.
Mr. MARTENS(Germany) expressed his delegation's hope that the Special Committee would complete its work on the draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States at its next session.
Иначе говоря, эта процедура должна рассматриваться как развитие типового согласительного регламента, который может предоставляться для использования государствами как в целом, так
Generally speaking, the exercise should be seen as one of developing model rules for conciliation, which would be available for States to use in whole
Будучи убеждена в том, что развитию гармоничных отношений между государствами могло бы содействовать учреждение типового международного согласительного регламента, в котором бы учитывались результаты самых последних научных исследований и опыт в области международного согласительного урегулирования, а также некоторые новшества, которые можно было
Convinced that the establishment of model rules of conciliation between States incorporating the results of the most recent scientific studies and experience in the field of international conciliation, together with certain innovations which can with advantage be made in the traditional practice in this field,
включая созыв к 24 февраля 2014 года рамочного согласительного форума, в целях проведения всеохватного
concrete measures, including the convening of a Conciliation framework by 24 February 2014,
члены которых назначаются в консультации с представителями гражданского общества на основе применения парламентского согласительного механизма.
the members of which are appointed through consultation with civil society bodies agreed to by a parliamentary consensual mechanism.
бени- хусейн по поводу права эксплуатации золотого прииска в Джебель- Амире в Северном Дарфуре, была отложена на неопределенный срок по просьбе согласительного комитета под председательством заместителя губернатора Северного Дарфура,
between the Aballa and Beni Hussein tribes over the administration of the Jebel Amir gold mines in Northern Darfur was postponed indefinitely at the behest of the reconciliation committee chaired by the Deputy Wali of Northern Darfur,
Форум для международной согласительной и арбитражной процедуры ФМСАП.
Forum for International Conciliation and Arbitration FICACIC.
Создание Согласительной комиссии.
Creation of Conciliation Commission.
Работа согласительной комиссии в организациях здравоохранении».
The work of the conciliatory commission in healthcare organizations".
Результатов: 233, Время: 0.0484

Согласительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский