СОГЛАСОВАНИЯ ПРОЦЕДУР - перевод на Английском

harmonizing procedures
harmonisation of procedures
for agreeing on arrangements
harmonize procedures
to the coordination of procedures

Примеры использования Согласования процедур на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Интересным исключением является высокая степень согласования процедур между донорами арабских стран через механизм Арабской координационной группы, члены которой обычно финансируют проекты на совместной основе.
An interesting exception is the high degree of procedural harmonization among Arab contributors through the Arab Coordination Group, whose members usually co-finance projects.
После согласования процедур в статью A. 9( e)
Once the arrangements are agreed upon, article A.9(e)
Доноры и национальные партнеры призваны разрабатывать планы согласования процедур в рамках деятельности,
Donors and national counterparts are encouraged to design plans for harmonization of procedures of externally supported activities,
Что касается согласования процедур, то ЮНИСЕФ принимает меры по согласованию не только форматов бюджета
On the harmonization of procedures, UNICEF was working to go beyond the harmonization of budget formats
Было предложено уточнить меры, предпринимаемые для согласования процедур проведения различных конкурсных экзаменов, используемых для отбора персонала.
Clarification was requested on the measures taken to harmonize procedures for the different competitive examinations used to select staff.
В целях более эффективного согласования процедур и практики доноров на Форуме высокого уровня по вопросам согласования были приняты принципы, регулирующие рациональную практику.
With a view to harmonizing the procedures and practices of donors more effectively, good practice principles were adopted at the High-Level Forum on Harmonization.
В соответствии с новым принципом страновые группы должны объяснять необходимость и порядок согласования процедур СЕРФ с процедурами страновых механизмов совместного финансирования в тех случаях, где они существуют.
The new rubric asks country teams to explain whether and how CERF processes were harmonized with those of the country-based pooled funds, where they exist.
Что касается согласования процедур, всем отделениям на местах было направлено совместное директивное письмо по вопросу о выплатах правительственному персоналу,
With respect to harmonization of procedures, a common letter of guidance on payment to government staff, signed by the heads of UNICEF, UNDP, UNFPA
Секретариат напомнил SC. 1 о необходимости принятия этого" Дополнительного протокола" посредством согласования процедур и их выполнения, как это предусмотрено в статье 5.
The secretariat reminded SC.1 about the need to operationalize this"Additional Protocol" by agreeing on procedures and their implementation as articulated in Article 5.
содействовать объединению соответствующих руководств с целью согласования процедур судебно-медицинских исследований и репатриации;
promote the consolidation of relevant guidelines, with a view to harmonizing the procedures in forensic investigation and repatriation;
Было пересмотрено законодательство, регулирующее управление ОПР, в целях повышения эффективности помощи, согласования процедур и децентрализации, позволяющей определить ответственность
Legal system on ODA management has been upgraded toward greater aid effectiveness, harmonised procedures, decentralization to identify responsibilities
Кроме того, предполагается, что упомянутая синхронизация будет первым шагом до внедрения других форм согласования процедур на более высоком оперативном уровне в ходе осуществления страновых программ.
In addition, it is expected that this synchronization could be the first step before introducing other forms of harmonization of procedures at a more operational level, during the implementation of the country programmes.
Необходимо принятие дальнейших мер по облегчению торговли с целью упрощения требований, согласования процедур и документации и унификации коммерческой практики.
Trade facilitation measures should be further introduced to simplify the requirements, harmonize the procedures and the documentation and standardize commercial practices.
На своей четвертой сессии Комиссия по устойчивому развитию признала необходимость укрепления и согласования процедур и обеспечения с этой целью сотрудничества между секретариатами различных конвенций.
At its fourth session, the Commission on Sustainable Development recognized the need for consolidation and integration of procedures, and for cooperation among the secretariats of different conventions to this end.
Доноры согласились с необходимостью упрощения и согласования процедур для содействия координации на страновом уровне для обеспечения того,
Donors agreed that simplification and harmonization of procedures was needed to facilitate coordination at the country level
Национальные комитеты, которые занимаются проблематикой упрощения и согласования процедур и практики в управлении,
National committees, which work on the simplification and harmonization of procedures and practices in administration,
далее следовать принципу национального исполнения проектов, обеспечивая при этом процесс упрощения и согласования процедур.
urged UNDP to continue adhering to the principle of national ownership while furthering the process of simplifying and harmonizing procedures.
РГАДО должна содействовать выполнению стратегической задачи СЕФАКТ ООН, заключающейся в том, чтобы" облегчить осуществление международных сделок посредством упрощения и согласования процедур и информационных потоков,
The BPAWG will serve as a catalyst to meet UN/CEFACT's mission to"facilitate international transactions through the simplification and harmonisation of procedures and information flows,
основная часть работы на протяжении следующих двух лет будет приходиться на области упрощения и согласования процедур.
the bulk of the work over the course of the next couple of years would be in the areas of simplification and harmonization of procedures.
Поэтому меры по содействию развитию торговли имеют решающее значение для сравнительно быстрого снижения операционных издержек при малых затратах путем упрощения требований, согласования процедур и документации, стандартизации коммерческой практики и регулирования процедур представления информации.
Therefore, trade facilitation measures are crucial in reducing trade transaction costs relatively quickly and inexpensively by simplifying requirements, harmonizing procedures and documentation, standardizing commercial practices and regulating the presentation of information.
Результатов: 95, Время: 0.0498

Согласования процедур на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский