Примеры использования Согласования процедур на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Интересным исключением является высокая степень согласования процедур между донорами арабских стран через механизм Арабской координационной группы, члены которой обычно финансируют проекты на совместной основе.
После согласования процедур в статью A. 9( e)
Доноры и национальные партнеры призваны разрабатывать планы согласования процедур в рамках деятельности,
Что касается согласования процедур, то ЮНИСЕФ принимает меры по согласованию не только форматов бюджета
Было предложено уточнить меры, предпринимаемые для согласования процедур проведения различных конкурсных экзаменов, используемых для отбора персонала.
В целях более эффективного согласования процедур и практики доноров на Форуме высокого уровня по вопросам согласования были приняты принципы, регулирующие рациональную практику.
В соответствии с новым принципом страновые группы должны объяснять необходимость и порядок согласования процедур СЕРФ с процедурами страновых механизмов совместного финансирования в тех случаях, где они существуют.
Что касается согласования процедур, всем отделениям на местах было направлено совместное директивное письмо по вопросу о выплатах правительственному персоналу,
Секретариат напомнил SC. 1 о необходимости принятия этого" Дополнительного протокола" посредством согласования процедур и их выполнения, как это предусмотрено в статье 5.
содействовать объединению соответствующих руководств с целью согласования процедур судебно-медицинских исследований и репатриации;
Было пересмотрено законодательство, регулирующее управление ОПР, в целях повышения эффективности помощи, согласования процедур и децентрализации, позволяющей определить ответственность
Кроме того, предполагается, что упомянутая синхронизация будет первым шагом до внедрения других форм согласования процедур на более высоком оперативном уровне в ходе осуществления страновых программ.
Необходимо принятие дальнейших мер по облегчению торговли с целью упрощения требований, согласования процедур и документации и унификации коммерческой практики.
На своей четвертой сессии Комиссия по устойчивому развитию признала необходимость укрепления и согласования процедур и обеспечения с этой целью сотрудничества между секретариатами различных конвенций.
Доноры согласились с необходимостью упрощения и согласования процедур для содействия координации на страновом уровне для обеспечения того,
Национальные комитеты, которые занимаются проблематикой упрощения и согласования процедур и практики в управлении,
далее следовать принципу национального исполнения проектов, обеспечивая при этом процесс упрощения и согласования процедур.
РГАДО должна содействовать выполнению стратегической задачи СЕФАКТ ООН, заключающейся в том, чтобы" облегчить осуществление международных сделок посредством упрощения и согласования процедур и информационных потоков,
основная часть работы на протяжении следующих двух лет будет приходиться на области упрощения и согласования процедур.
Поэтому меры по содействию развитию торговли имеют решающее значение для сравнительно быстрого снижения операционных издержек при малых затратах путем упрощения требований, согласования процедур и документации, стандартизации коммерческой практики и регулирования процедур представления информации.