СОГЛАСОВАНИЯ ПРОЦЕДУР - перевод на Испанском

armonización de los procedimientos
armonizar los procedimientos
para la concertación de arreglos
armonizar los trámites
armonizar los procesos
согласования процесса
согласования процедур
armonizando los procedimientos
llegar a un acuerdo sobre las modalidades
a la coordinación de los procedimientos
armonización de los procesos

Примеры использования Согласования процедур на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вовторых, несмотря на возросшую необходимость оптимизации и согласования процедур и методов работы договорных органов, учитывая при этом специфику каждого комитета, не следует смешивать согласование и стандартизацию.
En segundo lugar, a pesar de la necesidad creciente de racionalizar y armonizar los procedimientos y métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados-- respetando el carácter específico de cada comité--, no es lo mismo armonizar que uniformar.
Доноры согласились с необходимостью упрощения и согласования процедур для содействия координации на страновом уровне для обеспечения того,
Los donantes convinieron en que la simplificación y armonización de los procedimientos era necesaria para facilitar la coordinación en los países
В этой связи Комитет может рассмотреть вопрос о процессе согласования процедур между КС и оперативным органом
En relación con ello el Comité podría examinar la cuestión de establecer un proceso para la concertación de arreglos entre la Conferencia de las Partes
Национальные комитеты, которые занимаются проблематикой упрощения и согласования процедур и практики в управлении,
Las comisiones nacionales que se ocupan de la simplificación y armonización de los procedimientos y prácticas en la administración,
легких вооружений путем расширения сотрудничества, согласования процедур, регулирующих поставки, ужесточения пограничного контроля
consistentes en aumentar la cooperación, armonizar los procedimientos de transferencia, realizar una vigilancia más estricta de las fronteras
Координация деятельности организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций требует также согласования процедур выделения средств и осуществления контроля, используемых различными партнерами по процессу развития, вносящими свой вклад в финансирование соответствующих мероприятий.
Asimismo, la armonización de la labor de los organismos y entidades del sistema de las Naciones Unidas exige la armonización de los procedimientos de desembolso y de control de los diversos asociados para el desarrollo que contribuyen a su financiación;
других каналов финансирования в целях предотвращения дублирования в работе и согласования процедур подачи заявок, измерения и отражения в отчетности;
a otros cauces de financiación a evitar la duplicación de esfuerzos y armonizar los procedimientos de aplicación, medición y notificación;
транспорту в целях упрощения и согласования процедур пересечения границы и повышения эффективности транзитных операций.
el transporte a fin de simplificar y armonizar los trámites fronterizos y aumentar la eficiencia de las operaciones de tránsito.
Комитет настоятельно призвал приложить все усилия для согласования процедур совместного покрытия капитальных
La Comisión Consultiva instó a que se hiciera todo lo posible para llegar a un acuerdo sobre las modalidades de compartir los gastos de capital
Так, например, Европейская комиссия недавно выступила с предложениями, призванными содействовать скорейшему выполнению принятого в марте 2002 года на Барселонском саммите Европейского союза обязательства в отношении обеспечения более тесной координации политики и согласования процедур помощи24.
Por ejemplo, la Comisión Europea presentó recientemente varias propuestas para agilizar las promesas hechas en la Cumbre de Barcelona, celebrada en marzo de 2002, para coordinar mejor las políticas y armonizar los procedimientos seguidos para prestar asistencia24.
Поэтому международное сотрудничество имеет существенно важное значение для сведения к минимуму противоречий в отношении регулирования между отдельными национальными системами и обеспечения максимально возможного согласования процедур оценки риска.
Es, pues, una necesidad esencial que se establezca la cooperación internacional para reducir al mínimo las contradicciones que existen entre los reglamentos de los distintos sistemas nacionales y garantizar la armonización de los procedimientos de evaluación de los riesgos en la mayor medida posible.
Было пересмотрено законодательство, регулирующее управление ОПР, в целях повышения эффективности помощи, согласования процедур и децентрализации, позволяющей определить ответственность
Se ha actualizado el sistema jurídico para la gestión de la AOD con el fin de lograr una mayor eficacia de la ayuda, armonizar los procedimientos y lograr una descentralización que permita especificar las responsabilidades
совещаний председателей по вопросам согласования процедур представления докладов
las reuniones de presidentes sobre la armonización de los procedimientos de presentación de informes
решении вопросов согласования процедур охраны контролируемой продукции.
la solución de problemas relativos a la coordinación de los procedimientos para salvaguardar los bienes sometidos a controles.
ООН в Бурунди и Объединенной Республике Танзания для более глубокого ознакомления с положением в каждой из этих стран, согласования процедур и предоставления беженцам по возможности наиболее точной информации.
la República Unida de Tanzanía intercambian regularmente información para conocer mejor la situación en cada país, armonizar los procedimientos y proporcionar a los refugiados la información más precisa posible.
решении вопросов согласования процедур охраны контролируемой продукции.
la solución de problemas relativos a la coordinación de los procedimientos para salvaguardar los productos sometidos a controles.
назначения с целью предотвращения торговли людьми путем обмена информацией и согласования процедур уголовного преследования лиц, занимающихся торговлей людьми;
tránsito y destino para prevenir la trata mediante el intercambio de información y armonizando los procedimientos legales para enjuiciar a los responsables de la trata; y.
Кроме того, горизонтальная ревизия обеспечила Отделу основу для согласования процедур проведения ревизий в миссиях по поддержанию мира
Además, las auditorías horizontales suministraron la base para que la División armonizara los procedimientos de auditoría en distintas misiones de mantenimiento de la paz
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что основная цель согласования процедур представления докладов состоит в предупреждении дублирования усилий на национальном уровне,
El PRESIDENTE dice que el objeto fundamental de armonizar los procedimientos para presentar los informes es que ningún país haga dos veces lo mismo
ПРООН достигла прогресса в повышении уровня согласования процедур программирования с другими фондами
El PNUD ha hecho progresos con miras al reforzamiento de la armonización de los procedimientos de programación con los de otros fondos
Результатов: 133, Время: 0.0566

Согласования процедур на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский