СОЖИТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

cohabitation
сожительство
сосуществование
совместного проживания
совместной жизни
гражданские браки
сожительствующих
co-habitation
сожительство
совместного проживания
cohabiting
сожительствуют
проживают совместно
concubinage
сожительство
конкубинат
гражданском браке
незарегистрированном браке
living
жить
живой
жизнь
концертный
лайв
пожить
проживают
вживую
проживания
обитают
plaçage
сожительство

Примеры использования Сожительство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ущемленности в правах и даже несправедливости у тех пар, сожительство которых продолжалось достаточно долго.
even of injustice in the case of couples who have cohabited for a long time.
закон признает гражданский брак и сожительство; в Кодексе также определяется порядок усыновления несовершеннолетних.
the Family Code provides, for purposes of constituting the family, that the law shall recognize civil matrimony and de facto unions.
также признаются сожительство и его последствия.
recognition of de facto union, and its effects.
Во многих обществах родственные связи также могут быть сформированы через сожительство, усыновление или товарищество,
In many societies kinship relations can also be formed through forms of co-habitation, adoption, fostering,
которая согласилась на сожительство.
whom he mistakes for a maid.
Хотя слова эти не содержат прямого указания на фактическое супружество или сожительство, Мария в коптском тексте именуется словом koinonos, которое Сьюзен Хаскинс в своей книге« Мария Магдалина:
Although these words contain no direct indication of the actual matrimony or cohabitation, in the Coptic text Mary is called koinonos which Susan Haskins in her book Mary Magdalene:
Кроме того, хотя сожительство не признается законом Сенегала и люди,
Also, while co-habitation was not recognized under Senegalese law
Специальный докладчик приветствует недавние решения Верховного суда Мьянмы, отменяющие несколько решений суда штата Ракхайн о вынесении обвинительных приговоров мужчинам из числа мусульман за сожительство с женщинами- мусульманками, с которыми они не заключили официального брака.
The Special Rapporteur welcomes the recent judgments by the Supreme Court of Myanmar overturning several decisions of the Rakhine State court that had convicted male Muslims for cohabiting with Muslim women they were not legally married to.
Гражданское право продолжает игнорировать сожительство как вариант фактического положения вещей,
Civil law, it is true, continues to ignore unmarried union as a de facto situation,
зарегистрированное партнерство или сожительство распадается в силу того, что иностранец/ иностранка
registered partnership or cohabitational relationship was dissolved because a foreign national
затем сожительство- 205 случаев,
followed by cohabitation- 205 cases,
т. е. сожительство с двумя или несколькими женщинами с ведением общего хозяйства,
i.e. cohabiting with two or more women in a single household,
В том случае, если сожительство матери ребенка с его отцом не подтверждено официальным заключением брака
When a minor child is living with the mother in a situation not formalized by marriage
защита женщин, сожительство, защита детей,
protection of women, cohabitational relationships, protection of children
выдаче вида на жительство, поскольку в Эстонии признаются только браки, а не сожительство.
since Estonia recognized only marriages and not partnerships.
власти должны уделить особое внимание рассмотрению вопроса о том, были ли брак или сожительство прекращены вследствие того, что иностранный гражданин подвергался насилию, злоупотреблениям или жестокому обращению со стороны супруга.
this basis is no longer present, the authorities must pay special regard as to whether the marriage or co-habitation has ended as a consequence of the alien concerned having been exposed to outrages, abuse or ill-treatment, etc., by the spouse.
т. е. сожительство с двумя или несколькими женщинами с ведением общего хозяйства,
i.e. cohabiting with two or more women in a single household,
Кроме того, она считает необходимым положить конец деятельности вооруженных групп гражданских лиц, до последнего времени известных как ассоциации" Сожительство", для устранения ее негативных последствий для кризиса в области прав человека,
It is also vital to put an end to the activities of armed civilian groups until recently known as“Convivir associations”, in order to eliminate their negative influence on the human rights crisis,
несмотря на сожительство, которое не исключает обязанности взаимной верности.(…) Хотя избиение
in spite of the concubinage, which does not exclude the duty of reciprocal faithfulness.(…)
Кроме того, от детей, рожденных во время сожительства, нельзя ни отказаться, ни отречься.
Furthermore, children born during cohabitation could not be repudiated or disowned.
Результатов: 89, Время: 0.0723

Сожительство на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский