СОЗДАВАТЬ БЛАГОПРИЯТНЫЕ - перевод на Английском

create favourable
создать благоприятные
создания благоприятных
create favorable
создать благоприятные
создание благоприятных
создаются благоприятные
create enabling
to create conducive
создать благоприятные
с создания благоприятной

Примеры использования Создавать благоприятные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правительство Беларуси намерено и в дальнейшем создавать благоприятные условия для деятельности Агентства по смягчению последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС.
The Government of Belarus intends to continue to create favourable conditions for the Agency in its work to mitigate the consequences of the catastrophe at the Chernobyl nuclear power plant.
все страны должны стараться создавать благоприятные условия для расширения доступности
all countries should act to create favourable conditions towards increasing the availability
Необходимо создавать благоприятные условия для инвесторов
We need to create favorable conditions for investors
Аэропорты намерены создавать благоприятные условия для партнеров,
The airports intend to create favourable conditions for partners,
Комитет также принимает к сведению тот факт, что Министерство иностранных дел Сенегала уполномочено создавать благоприятные условия для их возвращения.
The Committee also notes that the Ministry for Senegalese Abroad is responsible for creating favourable conditions for such return.
страна пребывания несет обязательство создавать благоприятные рабочие условия для представительств в Нью-Йорке.
noted that the host country had an obligation to create favourable working conditions for the missions in New York.
Они выразили решимость содействовать стабилизации положения в Таджикистане в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и создавать благоприятные условия для продвижения к демократии.
They expressed their determination to help to stabilize the situation within Tajikistan in close cooperation with the United Nations and to create favourable conditions for progress towards democracy.
Усилия развивающихся стран в области управления национальной экономикой должны подкрепляться выполнением обязательств развитых стран создавать благоприятные международные условия.
Efforts by developing countries in the area of national economic governance had to be matched by the delivery of commitments from developed countries to create an enabling international environment.
Речь идет о том, чтобы и в сфере коммерческой деятельности, и в некоммерческом секторе создавать благоприятные условия и таким образом предупредить массовые разочарования молодежи.
It is important to create favorable conditions both in the commercial and non-profit sectors to prevent wide-scale disillusionment on the part of the youth.
Директивные органы должны создавать благоприятные условия для диалога на всех уровнях
Policymakers should create favourable conditions for a dialogue at all levels
Совершенствовать действующие правила и стратегии; создавать благоприятные условия и проводить правильную политику в отношении женщин,
Improve the existing regulations and policies; create favorable conditions and appropriate policies for female staff
Сторона должна" создавать благоприятные условия для содействия обмену", а не фактически" содействовать обмену технологиями", о чем говорится в статье 3 Протокола по NOx.
a Party must"create favourable conditions to facilitate the exchange" rather than actually"facilitate the exchange of technology" as required by article 3 of the Protocol on NOx.
Создавать благоприятные условия для лесовладельцев
Create enabling conditions for forests owners
Министерства иностранных дел пяти государств будут оказывать всемерное содействие и создавать благоприятные условия для укрепления многостороннего и двустороннего торгово- экономического сотрудничества стран<< пятерки.
The ministries of foreign affairs of the five States will provide every kind of assistance and create favourable conditions for the strengthening of multilateral and bilateral trade and economic cooperation among the countries of the Five.
конкурировать за привлечение талантов, создавать благоприятные условия для привлечения инвестиций
compete to attract talents, create favorable conditions for attracting investments
Стороны обязуются создавать благоприятные условия для распространения на своей территории информации, популяризирующей современные достижения в области науки,
The Parties shall create favorable conditions on their territories for dissemination of information popularizing modern scientific, technical, cultural
особенно развитые страны, должны предоставлять помощь и создавать благоприятные условия для расширения направляемых в развивающиеся страны ресурсов, что будет гарантировать устойчивый
should provide assistance to the developing countries and create favourable conditions for promoting resource flows to them by ensuring the sustained non-inflationary growth of their own economies
должны создавать благоприятные условия и стимулировать конкуренцию между подрядчиками в общественных интересах.
the constructor but should create enabling conditions and stimulate fair competition among contractors for the benefit of the community.
Стороны будут создавать благоприятные условия для привлечения средств международных финансовых институтов в целях реализации программ по распространению среди населения Сторон достижений в науке,
The Parties shall create favorable conditions for raising funds from international financial institutions in an effort to implement programs on dissemination of achievements of science, culture
Поощрять и создавать благоприятные условия для организаций
Encourage and create favourable conditions for organizations
Результатов: 94, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский