СОЛИДАРНОГО - перевод на Английском

solidarity
солидарность
сплоченность
солидарной
solidary
солидарных
солидарности
shared
доля
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
разделяем
обмена
акцию
акционерного
уставного
joint
совместно
общий
сустав
совместных
объединенного

Примеры использования Солидарного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которые вошли в Организацию в этом году, и мы выражаем им свою готовность сотрудничать с ними в построении более справедливого и солидарного мира.
we express to them our willingness to work in concert with them in building a world of greater justice and solidarity.
они могут быть направлены на сбор данных, например о побудительных мотивах солидарного поведения.
economic activity; they can capture data on the motivations of solidarity behavior, for example.
она должна играть более активную роль в создании необходимого солидарного понимания, чтобы добиться этого.
it should play a more active role in creating the necessary shared understanding to achieve this.
он руководствовался видением создания в регионе надежного и солидарного будущего.
he was led by the vision of creating reliable and solidary future in the region.
поступательного роста торгово- экономических обменов и солидарного поиска лучших условий для включения в международный ландшафт;
growing economic and commercial exchanges and a joint search for better terms of participation on the international stage.
самовыражения социальной справедливости, посредством сильного, солидарного, независимого профессионального союзе»,- записано в единогласно принятом документе.
social justice by means of strong, solidary, independent trade union,” jointly adopted document reads.
она наверняка может играть известную роль в формировании солидарного понимания, которое должно закладывать основы для любого такого консенсуса.
it surely can play a role in creating the shared understanding which must be the basis of any such consensus.
Представление Организации Объединенных Наций и другим международным организациям своего плана работы о реализации итогов первой Ярмарки новинок в рамках Сети солидарного общества, обмен передовым опытом в целях его распространения;
Presentation to the United Nations and other international organizations of its work plan for the realization of the 1st Solidary Society Network Innovation Fair, sharing the steps of its accomplishment as good practices to be replicated.
принял участие в первой Ярмарке новинок в рамках Сети солидарного общества, и готов действовать совместно со всеми,
greets with enthusiasm, each and everyone who, idealistically, were gathered in the 1st Solidary Society Network Innovation Fair
которыми Главное управление солидарного хозяйства устанавливает нормы в отношении<<
007 of 2003 by which the Superintendence of the Unified Economy establishes rules on the"Prevention
Произошедшая трагедия со всей очевидностью подтверждает необходимость более широкого и солидарного участия международного сообщества в продвижении урегулирования в Ираке в соответствии с имеющимися решениями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The tragedy that has occurred confirms with the utmost clarity the need for broader and more united participation by the international community in advancing a settlement in Iraq in accordance with the existing resolutions of the Security Council of the United Nations.
Право на здоровье гарантируется государством через систему солидарного социального обеспечения, открывающего доступ к качественным, равноправным
The right to health is guaranteed by the State through a solidarity-based social security system that provides access to services for care
вносит в строительство более справедливого и более солидарного мира.
has made to the building of a more just and more united world.
национальной идентичности и солидарного развития, иммигранты
National Identity and Mutually-Supportive Development, immigrants
справедливого и солидарного общества" и" III- искоренение нищеты
just, and solidarity-based society", and"III- to eradicate poverty
Во исполнение Президентского указа№ 28794 от 12 июля 2006 года была учреждена Программа социального и солидарного жилья, реализуемая Министерством государственного строительства,
Supreme Decree No. 28794 of 12 July 2006 established a social and solidarity housing programme under the responsibility of the Ministry of Public Works,
Во Франкоязычном сообществе в целях содействия развитию демократического, солидарного, плюралистского общества, открытого другим культурам, между Сообществом и представителями стран, выходцы из которых широко представлены среди иммигрантов в Бельгии( Греции, Италии, Марокко, Португалии, Турции, Румынии, Испании), были подписаны двусторонние документы о партнерстве в вопросах организации курсов языка и культуры стран происхождения.
The French Community has signed bilateral partnership charters on the organization of classes in the language and culture of origin(LCO) with representatives of countries with high levels of immigration to Belgium(Greece, Italy, Morocco, Portugal, Romania, Spain and Turkey) as a means of contributing to the development of a democratic, solidary and pluralistic society that is open to other cultures.
национальной идентичности и солидарного развития от 5 февраля 2009 года об условиях предоставления вида на жительство иностранцам- жертвам торговли людьми и сутенерства,
National Identity and Development Solidarity of 5 February 2009 on granting residence to foreign victims of human trafficking or procuring who cooperate with the judicial authorities,
Чтобы начинающаяся новая ядерная эра стала синонимом коллективной безопасности и солидарного процветания, необходимо, чтобы члены международного сообщества сообща старались благоприятствовать ответственному развитию мирных применений ядерной энергии,
In order for the dawn of the new nuclear era to be synonymous with collective security and shared prosperity, it was vital for the members of the international community to work together to encourage the responsible development of peaceful uses of nuclear energy,
В определение экономической системы Конституция 2008 года добавила помимо признания социального и солидарного характера экономики понятия надомного труда, неоплачиваемой самозанятости
In addition to recognition of a social and solidary economy, the definition of the economic system set out in the Constitution of 2008 also recognizes domestic work,
Результатов: 75, Время: 0.0424

Солидарного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский