СООБЩИВШИХ - перевод на Английском

reporting
доклад
отчет
сообщение
сообщать
indicating
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
reported
доклад
отчет
сообщение
сообщать
report
доклад
отчет
сообщение
сообщать
indicated
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует

Примеры использования Сообщивших на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Наконец, доля государств, сообщивших о частичном выполнении статьи 52, резко сократилась- с
Ultimately, the percentage of States indicating partial implementation of article 52 fell drastically,
Количество правительств, сообщивших об экспорте и импорте перманганата калия, было самым высоким за последние пять лет.
The number of Governments reporting exports and imports of potassium permanganate was the highest recorded in the past five years.
Потребности в технической помощи 22 участников, сообщивших о частичном осуществлении статьи 16 или о ее несоблюдении.
Technical assistance needs of the 22 parties that reported partial or no implementation of article 16.
Iii число стран, сообщивших о принятии политики
Iii The number of countries indicating the adoption of policies
Одновременно количество стран Азии, сообщивших о снижении употребления каннабиса, сократилось с 10 до 7 в 2006 году.
In parallel, the number of Asian countries reporting a decline in cannabis use fell from 10 to 7 in 2006.
Вместе с тем из 19 стран, сообщивших о показателях за 1998 год,
However, of the 19 countries that reported 1998 figures,
Ii Увеличение числа стран, сообщивших о принятии мер, направленных на совершенствование их жилищной политики
Ii Increase in the number of countries that report to have taken measures to improve housing policies
Увеличение доли стран, сообщивших, что рекомендации и техническая помощь ЮНКТАД стали для них полезным подспорьем при разработке политики,
Increased percentage of countries indicating that policy advice and technical assistance provided by UNCTAD are useful in
Такая норма будет действовать по аналогии с освобождением от уголовной ответственности лиц, сообщивших о даче взятки.
Such rule will work similarly to the exemption from the criminal liability of persons reporting on bribery.
В целом количество компаний, сообщивших о полном соответствии принципам отдельных глав ККУ, увеличилось.
Generally, the number of companies which reported full compliance with the principles of individual chapters of the CGC has increased.
В заключение правительство заявило, что ряд лиц, сообщивших о жестоком обращении, при своем освобождении заявили сотрудникам полиции,
Finally, the Government stated that a number of individuals who allegedly complained of ill-treatment indicated to the Gardai, at the time of their release,
Увеличение числа стран, сообщивших о принятии мер по обеспечению применения руководящих принципов ЕЭК.
Increase in the number of countries that report to have taken measures to implement ECE guidelines.
В целом количество стран, сообщивших о низкой степени охвата мероприятий, сократилось по сравнению с 2002 годом.
Overall, the number of countries indicating low coverage of interventions has dropped since 2002.
было выявлено несколько новых стран, впервые сообщивших об изъятиях метамфетамина.
several new counties reporting firsttime methamphetamine seizures were identified.
Ii Число стран, сообщивших о том, что ими были приняты меры по совершенствованию своей жилищной политики
Ii The number of countries that reported to have taken measures to improve housing policies
конференций по географическим названиям, сообщивших о том, что благодаря участию в этих конференциях они овладели новыми полезными навыками.
conferences on geographic names who report that they learned new substantive skills at the conferences.
Среди респондентов, сообщивших, что скорость связи" не была высокой", была выше доля тех, кто считал, что для заполнения формуляра потребовалось слишком много времени;
Respondents who indicated that they did not have'high speed' were more likely to say that it took too long;
В период с 30 ноября 2007 года по 31 октября 2008 года доля государств- участников, сообщивших о полном осуществлении статьи 16, возросла с 48 до 56 процентов.
Between 30 November 2007 and 31 October 2008, the proportion of States parties indicating full implementation of article 16 rose from 48 to 56 per cent.
Число стран, сообщивших о том, что ими были приняты меры по осуществлению рекомендаций и руководящих принципов ЕЭК.
The number of countries that reported to have taken measures to implement ECE recommendations and guidelines.
компаний и организаций, сообщивших об изменении своей политики
companies and organizations that report changes in their policies
Результатов: 438, Время: 0.0303

Сообщивших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский