СОРВЕТСЯ - перевод на Английском

fail
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем
snaps
щелкнуть
привязка
сломать
снэп
оснастки
досрочных
внеочередные
защелкните
стопорных
огородный
falls through
провалиться
срываются
падение через

Примеры использования Сорвется на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И тогда он сорвется, а когда он это сделает, вся страна увидит того человека,
And then he's gonna lash out and when he does, the whole country
Если твой напарник сорвется, все эти крюки могут вырваться,
If your mate falls off then all this gear rips out,
персонал начнет уходить, сделка сорвется и мы все погибнем.
the sale won't go through, and we're screwed.
планета сорвется в сложное вращение,
the planet will be broken in complex rotation,
Теперь его очертания еще более смягчились- план здания стал походить на замершую каплю воды, которая вот-вот сорвется в сторону Дегтярного переулка.
Now its outline softened even more- the plan of the building started to look like a frozen drop of water that is about to fall off in the direction of the Degtyarny Alley.
в конце концов кто-то сорвется.
and eventually someone will fall.
я знала… знала, что он сорвется на Пола.
I knew-- I knew he was gonna lose it with Paul.
Все, что ему нужно, это толчок, а у меня есть ребята в халатах, готовые подхватить его, когда он сорвется.
All he needs is a push, and I will have the men in lab coats waiting to catch him when he falls.
внутренний мир Генри Тиббса, то я смогу предсказать, где и когда он сорвется.
world of Henry Tibbs, then I can predict when and where he will blow.
не исключено лицемерное отношение коллег, вполне вероятно, что сорвется важное мероприятие,
it is likely that an important event will fail, there will be a threat of dismissal
отдающий Брауну приказы, сорвется.
the voice which gave the orders to Brown would quaver.
может быть у меня будет несколько хороших месяцев прежде чем она сорвется.
maybe I can get a few good months- before she crashes.
знаю, с ее прекрасных уст сорвется что-то страшное и красивый розовый мыльный пузырь,
that something loaded is gonna come out of her beautiful mouth and pop the pretty
граждане начнут акции протеста, и что-то сорвется со смешанной системой,
if citizens start protest actions and something breaks with a mixed system,
И когда ты сорвался на Этвуда, я решила:" Вот она, твоя другая сторона.
And when you went off on Atwood I was like,"There's the other shoe.
Поспешив, вы можете сорваться вниз, ничего не добившись.
Having hastened, you might fall down without any achievements.
Бун сорвался с обрыва, рядом с тем местом, где мы охотились.
Boone fell off a cliff out near the placewe were hunting.
Я не хотел срываться на тебя и Тодда.
I didn't mean to take it out on you and todd.
Я сорвалась на тебя.
I lashed out at you.
Он сорвался после того как поймал вас за тем что вы ДЕЛАЛИ ЭТОООО!
He took off after he caught you two about to DOOOO IIIIIT!
Результатов: 44, Время: 0.0706

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский