СОСТАВНЫМИ ЭЛЕМЕНТАМИ - перевод на Английском

constituent elements
составным элементом
составляющий элемент
образующего элемента
конститутивным элементом
components
компонент
элемент
составной
компонентный
деталь
составляющая
integral parts
неотъемлемый элемент
неотъемлемой частью
составной частью
составным элементом
неотъемлемой составляющей
является неотъемлемым
неотъемлемой составной
интегральной частью
constitutive elements
составным элементом
sub-elements
подэлемент

Примеры использования Составными элементами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ОВЧ/ УВЧ- ЧМ- связь используется в качестве главного средства радиосвязи с подразделениями и составными элементами контингента, которые выполняют тактические задачи
VHF/UHF-FM communications will be used as the primary means of radio communications with sub-units and sub-elements of the contingent that are in a tactical
обусловленное химическим взаимодействием с составными элементами клеточной стенки,
due to chemical interaction with the constituent elements of the cell wall,
Предложено использование модели маркетинговой стратегемы, составными элементами которой является политика управления маркетинговым потенциалом,
The article offers to use the model of marketing stratagem, the components of which are policy of management of the marketing potential,
также для связи со стационарными составными элементами и подразделениями контингента, расположенными в основном базовом лагере.
communications within the headquarters, and with non-mobile sub-elements and sub-units of the contingent located in the main base camp.
Премьер-министр выполняет также функции министра обороны и безопасности, причем двумя составными элементами министерства на каждодневной основе управляют два государственных секретаря-- один по вопросам обороны( включая ФФДТЛ)
The Prime Minister is also Minister of Defence and Security, with the two constituent parts of the Ministry being managed on a day-to-day basis by two Secretaries of State, one for Defence(including F-FDTL)
Важными составными элементами возникавших конфликтов являлись наличие трудностей
Problems and weaknesses of development and democracy have been important ingredients in the conflicts that have arisen
они являются незаменимыми составными элементами повышения производительности труда отдельных граждан,
they are indispensable ingredients for the greater productivity of individual citizens,
Консультативный комитет осознает, что структуре<< ООН- женщины>> потребуется расширить масштабы деятельности, ранее выполнявшейся ее четырьмя составными элементами для оправдания надежд государств- членов и полного выполнения своего мандата.
The Advisory Committee understands that UN Women will need to scale up the activities previously carried out by its four constituent entities in order to respond to Member States' expectations and to deliver fully on its mandate.
закреплявшие единообразные принципы установления уровня зарплаты, и эти принципы стали составными элементами политики Индии в области заработной платы.
down uniform principles of wage fixation and these principles of wage fixation have become components of the wage policy of India.
трехсторонним сотрудничеством с точки зрения общих целей; в сложившейся сегодня в мире ситуации необходимо новое глобальное партнерство для действий в области развития, составными элементами которого могут быть все три формы такого сотрудничества.
triangular cooperation in terms of common objectives; in the current global situation, a new global development partnership was needed, of which all three modalities could be a part.
сферы охвата ревизий УСВН, Управление по правовым вопросам сделало вывод о том, что проведение проверок аспектов работы групп, являющихся составными элементами юридического процесса, было бы неприемлемо для УСВН.
the Office of Legal Affairs concluded that it would not be appropriate for OIOS to review those aspects of the work of panels which were constituent elements of a legal process.
разжигание конфликтов между конфессиями и различными составными элементами нации.
encourage conflicts between the different faiths and components of the nation.
Составными элементами этой архитектуры, которые отвечают за принятие решений при возникновении угрозы стабильности
The Peace and Security Council of the African Union, the continental early warning system, the Panel of the Wise, the African Standby Force and the Post-Conflict Reconstruction and Development Framework are constitutive elements of the African peace and security architecture in
в частности о необходимости преодоления попрежнему не устраненных расхождений во мнениях между составными элементами переходного правительства,
that the country faced, such as the need to overcome the continued divergence of views among the components of the Transitional Government,
ВЧ- связь используется в качестве главного средства связи с подразделениями и составными элементами контингента, которые находятся в районе операций вне радиуса действия средств ОВЧ/ УВЧ- ЧМ- связи
HF communications will be used as the primary means of communications with sub-units and sub-elements of the contingent that are operating within the area of operations that are beyond range of VHF/UHF-FM communications assets
167 содержится определение преступлений против свободы собраний и говорится о том, что составными элементами преступления являются следующие: собрание должно быть публичным,
167 it defines offences against the freedom of assembly and states that the constitutive elements of the offence are that the meeting should be public,
Если провести параллель между понятиями территории и ее населения- оба из которых являются составными элементами государственности,- то ввиду отсутствия при правопреемстве государств такого прецедента, при котором даже небольшая часть территории государства оставляется соответствующими государствами как" terra nullius",
If one were to make a parallelism between a territory and its population- both constitutive elements of statehood- as there is no precedent of a succession of States in which even a small part of the State territory was left by States concerned as"terra nullius",
являются составными элементами проводимой Арменией политики ненависти,
constituted an integral part of Armenia's policy of hatred based on historical,
прочие положения с целью применения Конвенции по причине отсутствия расовой дискриминации между различными составными элементами габонского общества.
judicial, administrative or other provisions in furtherance of the Convention because there was no racial discrimination among the constituent parts of the Gabonese nation.
которые являются составными элементами речных бассейнов,
which are constituent parts of river basins,
Результатов: 65, Время: 0.0374

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский