СОСТОЯНИЕ СОЗНАНИЯ - перевод на Английском

state of consciousness
состояние сознания
state of mind
душевное состояние
состояние ума
состояние души
состояние сознания
состояние духа
состояние разума
психическое состояние
умонастроение
состояние психики
condition of consciousness
состояние сознания
states of consciousness
состояние сознания
mental status
психическое состояние
психический статус
умственное состояние
мысленный ход
состояние сознания

Примеры использования Состояние сознания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Каждая мысль вносила свой вклад в состояние сознания на вашей планете в это время….
Every thought has contributed to the state of consciousness upon your planet at this time….
поехать в путешествие- словом изменить свое состояние сознания.
travel, so you change your state of mind.
И это тело, его состояние сознания, его состояние бытия,
And this body, its state of consciousness, its state of being,
Случится ли все согласно даваемым знакам или нет, биполярное состояние сознания позволит хранить непоколебимое устремление при всех обстоятельствах.
Whether all the births given signs or not, bipolar State of mind will keep steadfast aspiration in all circumstances.
Есть состояние сознания, в котором они не могут действовать,
There is a state of consciousness in which they cannot act,
Перебрав с количеством еды, Вы создадите суженое состояние сознания, условия для скрепления личности со своим сознанием с помощью других страстей, не прикладывая к этому особых усилий.
When you eat excessive amounts of food you ensure narrowed state of consciousness and conditions favourable for personality's integration with consciousness through other passions, without applying any special effort.
нади, успокаивают ум, изменяют состояние сознания.
they can calm one's mind and change a state of consciousness.
другие вещества, изменяющие состояние сознания.
of consciousness" such that at the festival, we do not sell nor use alcohol, cigarettes or">other substances that change the state of consciousness.
Спанос утверждал, что существуют две причины, по которым люди неправильно истолковывают такое свое состояние сознания, как гипноз.
Spanos alleged that there are two reasons why people misconstrue their state of consciousness as hypnosis.
Такое состояние сознания делает его открытым для все новых
Such fortune of consciousness makes its opened for all of new
Это- состояние сознания в резонансе с природой,
It is a state of consciousness in reaction with nature,
Великий человеческий поток возникает из осознания того, что ничто- это состояние сознания, в котором мы можем стать чем угодно по отношению к своей ситуации,
The great human stream arises from a singular realization that nothingness is a state of mind in which we can become anything,
Постепенно вы поймаете то состояние сознания, при котором остановка внутренних движений происходит естественно.
Little by little you would catch such a state of the consciousness, in which the stopping of internal motions occurs naturally.
Это состояние сознания и вместе с тем знание, что это состояние будет частью Супраментального.
It's a state of consciousness, together with the knowledge that that state will be part of the Supramental.
а так же состояние Сознания при необходимости можно воспользоваться Компасом Миров.
as well as a State of consciousness when necessary, you can use the compass of the worlds.
Потому состояние сознания является лучшим показателем всех эпох
Therefore the condition of the consciousness is the best indicator of all epochs
сформулировал Кастанеда,- не имеет значения, важно лишь состояние сознания.
does not matter, the only thing that matters is the state of the consciousness.
Это обещание было делом чести для каждого из нас с самого начала вашего падения в ограниченное состояние сознания около 13 тысяч лет назад.
This pledge has been a point of honor for all of us since the very beginning of your fall into limited consciousness some 13 millennia ago.
Среди причин удачности или неудачности дел не малое место занимает состояние сознания.
Among the reasons for success or failure in the tasks, the condition of the consciousness occupies no small place.
Какова бы ни была активность, это не столько то, как вы делаете, сколько состояние сознания, в котором вы делаете, важно.
Whatever the activity, it is not quite the way of doing it but the state of consciousness in which it is done that is important.
Результатов: 97, Время: 0.0382

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский