СОХРАНЕНИЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ - перевод на Английском

confidentiality
конфиденциальность
конфиденциальный характер
тайна
секретность
неразглашении

Примеры использования Сохранение конфиденциальности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Китай также отметил, что положения внутреннего законодательства обеспечивают сохранение конфиденциальности личных данных лиц, сообщающих информацию.
China also indicated that domestic provisions ensure that the personal details of reporting persons are kept confidential.
это предусматривает передачу ответственности за сохранение конфиденциальности.
implies the transfer of responsibility for the preservation of confidentiality.
В соответствии с законодательством или нормативной или этической практикой НСУ должно делать это таким образом, чтобы обеспечить сохранение конфиденциальности данных, касающихся индивидуальных.
By law or regulation and ethical practice, the NSO must do so in a manner that preserves the confidentiality of data pertaining to individual entities such as persons, businesses.
из различных источников: Сохранение конфиденциальности, целостности и доступности информации.
summarized from different sources:"Preservation of confidentiality, integrity and availability of information.
несете ответственность за сохранение конфиденциальности всех имен пользователей,
understand that you are responsible for maintaining the confidentiality of all user names
Кроме того, из-за отсутствия прав на сохранение конфиденциальности, механизмов помощи потерпевшим
Also, in the absence of rights to confidentiality, victim support mechanisms
будет нести полную ответственность за сохранение конфиденциальности и безопасности их идентификатора
will be fully responsible for maintaining the confidentiality and security of their ID
Вы несете ответственность за сохранение конфиденциальности вашего имени пользователя
You are responsible for maintaining the confidentiality of your user ID
Полная солидарность с интересами жертвы и сохранение конфиденциальности являются основными принципами всей деятельности агентств помощи жертвам,
Full solidarity and confidentiality in favour of the victim are basic principles of the entire work of victim support agencies,
Вы сами несете ответственность за сохранение конфиденциальности своих Регистрационных данных,
You are solely responsible for maintaining the confidentiality of the Login Information,
обращением в данном учреждении, при этом гарантируется также право на сохранение конфиденциальности.
treatment at the institution, while the right to confidentiality is also guaranteed.
Пользователь несет персональную ответственность за сохранение конфиденциальности информации учетной записи,
The user is personally responsible for maintaining the confidentiality of the account information,
вы несете ответственность за сохранение конфиденциальности своей учетной записи
you are responsible for maintaining the confidentiality of your account and password,
вы несете ответственность за сохранение конфиденциальности транзакций и ограничение доступа к вашему компьютеру.
you are responsible for maintaining the confidentiality of transactions, and for restricting access to your computer.
Клиент несет полную ответственность за сохранение конфиденциальности информации, полученной им от Компании,
Customer bears full responsibility for preserving confidentiality of the information received by him/her from the Company
Вместе с тем действующее законодательство позволяет не раскрывать некоторые неиспользуемые материалы, если суд постановит, что сохранение конфиденциальности в большей степени отвечает общественным интересам и раскрытие не является обязательным условием для справедливого судебного разбирательства.
However present law permits certain unused material to be withheld if a court rules that there is a stronger public interest in preserving confidentiality and disclosure is not necessary for a fair trial.
материалы для защиты и присяжных заседателей, если суд постановит, что сохранение конфиденциальности в большей степени отвечает общественным интересам и раскрытие не является обязательным условием для справедливого судебного разбирательства.
the jury if a court rules that there is a stronger public interest in preserving confidentiality and disclosure is not necessary for a fair trial.
направленные на сохранение конфиденциальности, доступности и целостности информации в кибернетическом пространстве.
related concepts in the present submission, denoting efforts aimed at the preservation of the confidentiality, availability and integrity of information in cyberspace.
Сотрудники службы телефона доверия по вопросам этики компании Ingersoll Rand прилагают все усилия для защиты конфиденциальности предоставляемой им информации- за исключением случаев, когда сохранение конфиденциальности может представлять серьезную угрозу для здоровья, безопасности или соблюдения закона.
Ingersoll Rand's Ethics HelpLine makes every attempt to protect the confidentiality of information provided to it- unless maintaining confidentiality would create a significant health, safety or legal risk.
спрашивает представителя Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, почему некоторые органы считают ненужным сохранение конфиденциальности в отношении личности докладчиков по странам
asked the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights why some bodies considered it unnecessary to maintain confidentiality with respect to the identities of country rapporteurs
Результатов: 82, Время: 0.0396

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский