СОХРАНЕНИЯ КАЧЕСТВА - перевод на Английском

of preservation of the quality
сохранения качества
maintaining the quality
поддержания качества
сохранить качество
сохранения качества
preserving the quality
сохраняем качество
protecting the quality

Примеры использования Сохранения качества на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
разумном использовании водоносных горизонтов в отношении защиты и сохранения качества воды, содержащейся в том или ином водоносном горизонте.
reasonable utilization of aquifers in relation to the protection and preservation of the quality of water contained in an aquifer.
также для улучшения производственных возможностей компании, сохранения качества работ и увеличения объемов строительства.
also the improvement of Company's production capacities, maintenance of quality of the works and increase of construction volumes.
основным партнерам в планировании мероприятий по повышению уровня осведомленности о необходимости сохранения качества и количества запасов пресной воды для будущих поколений.
to help Governments and key partners to plan events to raise awareness of the need to preserve the quality and quantity of freshwater for future generations.
Центральное место в рамках этой стратегии будет занимать двуединая задача решения проблемы возрастающего объема оказываемой помощи и одновременного сохранения качества, актуальности, эффективности и устойчивого характера такой помощи.
At the core of this strategy will be the twin considerations of meeting the challenge of increased volume of delivery while at the same time sustaining the quality, relevance, effectiveness and sustainability of interventions.
именно- улучшению условий сохранения качества любых скоропортящихся пищевых продуктов во время их перевозки.
i.e. to enhance conditions for the preservation of the quality of any perishable foodstuffs during their carriage.
Франция хотела бы подчеркнуть важную роль дальнейшей поддержки ЮНИДИР в целях сохранения качества его знаний и опыта и его мотивирующей роли.
France would like to underscore the importance of a continuing commitment to UNIDIR in order to preserve the quality of its expertise and its motivating role.
век поместила процесс опустынивания в перечень девяти вопросов, имеющих приоритетное значение для сохранения качества окружающей среды Земли в контексте экологически здорового и устойчивого развития.
Chapter 12 of Agenda 21 placed desertification among the nine questions of the greatest importance for the preservation of the quality of the Earth's environment for ecologically sound and sustainable development.
именно- улучшению условий сохранения качества всей номенклатуры скоропортящихся пищевых продуктов во время их перевозки.
i.e. improving conditions for the preservation of quality during carriage of the full range of perishable foodstuffs.
желая улучшить условия сохранения качества скоропортящихся продуктов во время их перевозки,
desirous of improving the conditions of preservation of the quality of perishable foodstuffs during their carriage, particularly in international trade,
в частности, оснащению приборами для измерения температуры воздуха СТС, в которых перевозятся не только быстрозамороженные скоропортящиеся пищевые продукты, сопоставимы с положительным результатом, который будет получен от сохранения качества всех скоропортящихся пищевых продуктов во время перевозок.
with the fitting of instruments to measure air temperature in transport equipment for the carriage of not only quick-frozen perishable foodstuffs will bring positive results in terms of preserving the quality of all perishable foodstuffs during carriage.
программ в целях обеспечения сохранения качества и сферы охвата его услуг, предоставляемых быстро растущему числу беженцев.
to carry out strategic planning and programme assessments, as necessary, in order to preserve the quality and scope of its services for a rapidly growing refugee population.
расширения участия женщин в процессе развития и сохранения качества окружающей среды.
enhancing the participation of women in the development process; and protecting the quality of the environment.
перспективных специальных инструментов, разработанных для сохранения качества окружающей среды
far-reaching technological tool designed for protecting the quality of the environment and, consequently,
Сохранение качества кредитного портфеля было одним из приоритетов года.
One of our priorities in 2015 was maintaining the quality of our loan portfolio.
Сохранение качества скоропортящихся пищевых продуктов во время их перевозки;
Preservation of the quality of perishable foodstuffs during carriage;
Сохранение качества и безопасности скоропортящихся пищевых продуктов неразрывно связаны.
Maintaining the quality of perishable foodstuffs is intimately related with the safety of such goods.
Сохранение качества убранного хмеля.
Preserving the quality of the harvested hops.
Данная конструкция способствует увеличению экономической выгоды и сохранению качества получаемого продукта.
The design helps to increase economic benefits and to preserve the quality of the finished product.
Одной из основных целей СПС является сохранение качества перевозимых скоропортящихся пищевых продуктов.
One of the main aims of ATP is to preserve the quality of transported perishable foodstuffs.
Сохранение качества ресурсов пресной воды и снабжение.
Protection of the quality and supply of freshwater.
Результатов: 49, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский