СОХРАНИТЬ ПАМЯТЬ - перевод на Английском

to keep the memory
сохранить память
хранить память
для сохранения памяти
preserve the memory
хранят память
сохранить память

Примеры использования Сохранить память на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также другие меры, предусмотренные в проекте резолюции, призванные сохранить память об этом постыдном эпизоде в истории человечества.
as well as the other measures proposed in the draft resolution, in order to keep the memory of that shameful episode in the history of mankind.
позволит исследователям точно оценить степень состояния корабля и сохранить память о" Титанике" для будущих поколений.
which will allow researchers to accurately assess the state of the ship and preserve the memory of the Titanic for future generations.
Возвращаясь на малую родину и желая сохранить память о далеком крае,
Returning to home and willing to preserve the memory of a distant region,
Наша задача состоит в том, чтобы и в будущем сохранить память о миллионах людей,
Our challenge for the future will be to preserve the memory of the millions killed in Auschwitz
Власти надеются, что символическое сооружение поможет сохранить память о Лонг Йя Мэн,
The authorities hope the symbolic replica can serve to preserve the memory of Long Ya Men,
Чтобы сохранить память о том, что произошло во времена сталинских репрессий, те из нас, кого коснулась эта трагедия, должны настоять на раскрытии и обнародовании историй наших собственных семей.
One way to preserve the memory of what happened during Stalin's purges in Russia is for those of us touched by that history to insist on bringing to light our own families' stories.
От них к нам: наш долг сохранить память о том, что было совершено с украинцами в 1932- 1933 годах,
From them to us: our duty to preserve the memory of what was done to Ukrainians in 1932-1933,
близких героев сохранить память о них.
to tell about the exploits of unknown soldiers and home front workers, who forged the Victory in the Great Patriotic War, as well as to help families and">loved ones of heroes to save the memory of them.
готовы делать, чтобы отдать дань уважения героям- живым и павшим, и сохранить память об их беспримерном подвиге»,- отмечает председатель первичной профсоюзной организации МРСК Центра Виктор Аблезгов.
are willing to do to pay tribute to the heroes- the living and the fallen, and to preserve the memory of their unprecedented feat," stresses Chairman of the primary trade union organization of IDGC of Centre Victor Ablezgov.
Следует надеяться, что в будущей юриспруденции Комитета будет придано соответствующее значение желанию многих стран сохранить память о людях и семьях, которые сыграли выдающуюся роль в строительстве национального государства.
One hopes that the future jurisprudence of the Committee will give appropriate weight to the desire of many countries to preserve the memory of individuals and families who figured prominently in the building of the national State.
Хотелось бы надеяться, что в будущем в своих решениях Комитет будет уделять должное внимание желанию людей во многих странах сохранить память о лицах и членах их семей, которые сыграли важную роль в становлении их государств.
One hopes that the future jurisprudence of the Committee will give appropriate weight to the desire of many countries to preserve the memory of individuals and families who figured prominently in the building of the national State.
Желая сохранить память о великом подвиге нашего народа,
Wishing to keep the memory of the great feat of our people,
донести до будущих поколений историю об этой беспрецедентной трагедии; сохранить память о тех, кто страдал, воспитать новое поколение молодых людей, которые смогут в 21 веке противостоять
communicate to future generations the story of this unprecedented tragedy; to preserve the memory of those who suffered, to educate a new generation of young people who will be able to resist
распространять знания об этой беспрецедентной трагедии; сохранить память о тех, кто страдал; и поощрять его посетителей к размышлению над нравственными вопросами,
to advance and">disseminate knowledge about this unprecedented tragedy; to preserve the memory of those who suffered; and to encourage its visitors to reflect upon the moral
для лиц народности тутси, переживших геноцид в Руанде в 1994 году, чтобы помочь им сохранить память о прошлом и использовать ее в будущей работе.
had organized a seminar for the Tutsi survivors of the 1994 Rwandan genocide to help them memorialize the past and use it in their future endeavours.
нашей обязанностью является сохранить память о тех, что были застрелены
it is our responsibility to preserve the memory in respect to those who were shotthe Presidential Medal of Freedom in 2006.">
Мая 2012 Сохраним память о героях.
May 2012 Let's preserve the memory of heroes.
Для работы с проектом" Сохраним память" вы должны обязательно быть зарегистрированы на сайте.
To work on"Save the memory" project you must be registered on the site.
Именно эти фотографии сохранят память о событии на долгие годы.
These photos will preserve the memory of the event for years.
Город сохранил память о самом известном гетмане Украины Богдане Хмельницком.
The city has preserved the memory of the most famous Ukrainian Hetman Bohdan Khmelnytsky.
Результатов: 46, Время: 0.0369

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский