TO PRESERVE THE MEMORY - перевод на Русском

[tə pri'z3ːv ðə 'meməri]
[tə pri'z3ːv ðə 'meməri]
сохранить память
to keep the memory
preserve the memory
сохранения памяти
remembrance
to preserve the memory
preservation of memory
по сохранению памяти
for the preservation of the memory
to preserve the memory

Примеры использования To preserve the memory на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
From them to us: our duty to preserve the memory of what was done to Ukrainians in 1932-1933,
От них к нам: наш долг сохранить память о том, что было совершено с украинцами в 1932- 1933 годах,
are willing to do to pay tribute to the heroes- the living and the fallen, and to preserve the memory of their unprecedented feat," stresses Chairman of the primary trade union organization of IDGC of Centre Victor Ablezgov.
готовы делать, чтобы отдать дань уважения героям- живым и павшим, и сохранить память об их беспримерном подвиге»,- отмечает председатель первичной профсоюзной организации МРСК Центра Виктор Аблезгов.
One hopes that the future jurisprudence of the Committee will give appropriate weight to the desire of many countries to preserve the memory of individuals and families who figured prominently in the building of the national State.
Следует надеяться, что в будущей юриспруденции Комитета будет придано соответствующее значение желанию многих стран сохранить память о людях и семьях, которые сыграли выдающуюся роль в строительстве национального государства.
One hopes that the future jurisprudence of the Committee will give appropriate weight to the desire of many countries to preserve the memory of individuals and families who figured prominently in the building of the national State.
Хотелось бы надеяться, что в будущем в своих решениях Комитет будет уделять должное внимание желанию людей во многих странах сохранить память о лицах и членах их семей, которые сыграли важную роль в становлении их государств.
communicate to future generations the story of this unprecedented tragedy; to preserve the memory of those who suffered, to educate a new generation of young people who will be able to resist
донести до будущих поколений историю об этой беспрецедентной трагедии; сохранить память о тех, кто страдал, воспитать новое поколение молодых людей, которые смогут в 21 веке противостоять
2003 in the Democratic Republic of the Congo forcefully stresses the need to preserve the memory of the violations and, examining concrete examples, points out the danger of memorialization inciting revenge.
в Демократической Республике Конго, настойчиво подчеркивается необходимость сохранения памяти об этих нарушениях и- на основе рассмотрения конкретных примеров- отмечается опасность такой деятельности в том случае, если она будет направлена на возбуждение чувства мести.
to advance and">disseminate knowledge about this unprecedented tragedy; to preserve the memory of those who suffered; and to encourage its visitors to reflect upon the moral
распространять знания об этой беспрецедентной трагедии; сохранить память о тех, кто страдал; и поощрять его посетителей к размышлению над нравственными вопросами,
which has helped the local population to preserve the memory of ancient Rus-Ukraine
которая веками помогала местному населению беречь память о Руси- Украине
to place the museum exhibition to its completion and">to conduct statutory activities to preserve the memory of Holodomor- genocide.
на проведение уставной деятельности из сохранения памяти о Голодоморе- геноциде.
it is our responsibility to preserve the memory in respect to those who were shotthe Presidential Medal of Freedom in 2006.">
нашей обязанностью является сохранить память о тех, что были застрелены
To print your fun photos come and visit us in our booth to preserve the memories of an amazing day!
Приходите навестить нас на нашем стенде, чтобы сохранить память об этом удивительном дне!
The United States remains committed to preserving the memory of slavery within our own country's history.
Соединенные Штаты попрежнему привержены сохранению памяти о рабстве в истории нашей страны.
all devoted to preserving the memory of Canada's skiing past.
все это посвящено сохранению памяти о прошлом лыжного спорта в Канаде.
Souvenir medals invented precisely in order to preserve the memories of any events, activities,
Сувенирные медали придуманы именно для того, чтобы сохранить воспоминания о каких либо событиях, мероприятиях,
They are essential to preserving the memory of the genocide, as they will play an essential role in the education of future generations
Они крайне необходимы для сохранения памяти о геноциде, поскольку они сыграют исключительно важную роль в воспитании и образовании будущих поколений
as well as on how to preserve the memories of the events told in the public Chamber.
задачах выставки, а также о том, как сохранить воспоминания о тех событиях, рассказали в Общественной палате.
Insert a battery to preserve the memory.
Вставьте батарейку, чтобы сохранять содержимое памяти.
The goal the Tournament is to preserve the memory of the armed the conflict on Damansky island in 1969.
Их цель- сохранить память о вооруженном конфликте на острове Даманский в 1969 году.
peoples of CIS member States to make every effort to preserve the memory of this sacred war
народы государств-- участников СНГ сделать все необходимое для сохранения в веках памяти об этой священной войне
the establishment of an institution to preserve the memory of historical events in Timor-Leste.
ответственного за сохранение памяти об исторических событиях в Тиморе- Лешти.
Результатов: 333, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский