СОХРАНЯЮЩИХСЯ НЕДОСТАТКОВ - перевод на Английском

continued deficiencies
continued shortcomings
persistent weaknesses
persisting shortcomings
persistent irregularities

Примеры использования Сохраняющихся недостатков на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также характер и масштабы сохраняющихся недостатков в области исполнения.
as well as the size and scope of remaining deficiencies in implementation.
определения различных источников, откуда Секретариат будет получать информацию для всеобъемлющей оценки достижений и выявления сохраняющихся недостатков в процессе осуществления начиная с 1995 года.
setting out a framework for the review and identifying the various sources of information which the Secretariat will draw on to provide a comprehensive assessment of achievements and of remaining gaps in implementation since 1995.
обеспечить принятие мер по исправлению любых сохраняющихся недостатков в помещениях, которые были выявлены в ходе предыдущих инспекций.
ensure that action is taken to correct any outstanding deficiencies on the premises, as identified by previous inspections.
Комиссия считает, что ЮНИСЕФ необходимо как можно скорее решить проблему сохраняющихся недостатков в учете поступлений
The Board considers that the continued deficiencies in the recognition of revenues and expenditures from National Committees need to
Тем не менее ввиду важности вопросов, затронутых в первых двух докладах Генерального секретаря об успехах на пути к системе подотчетности, и сохраняющихся недостатков в различных аспектах системы подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее не менять на данном этапе существующую периодичность представления доклада по этому вопросу, пока не будет проведено в будущем его новое обсуждение.
However, in view of the important issues identified in the Secretary-General's first two progress reports and the continued shortcomings in different aspects of the accountability framework in the United Nations Secretariat, the Committee recommends that the General Assembly not alter the current periodicity of the reporting on this matter at this stage, pending possible future consideration.
В своей резолюции 55/ 177 от 19 декабря 2000 года Генеральная Ассамблея утвердила продление мандата МИНУГУА по 31 декабря 2001 года и с учетом сохраняющихся недостатков в том, что касается общего положения в области прав человека,
By its resolution 55/177 of 19 December 2000, the General Assembly authorized the renewal of the Mission's mandate until 31 December 2001 and, in view of the persistent shortcomings in the overall human rights situation, encouraged the Government
просит Генерального секретаря безотлагательно принять меры по устранению сохраняющихся недостатков в нынешней системе делегирования полномочий посредством установления четко определенных функций
Budgetary Questions, 2 and requests the Secretary-General to urgently address the continued deficiencies in the current delegation of authority system through the promulgation of well-defined roles
и рекомендовала Совету включить в его обзор и оценку общесистемной деятельности по осуществлению его согласованных выводов 1997/ 2 оценку сохраняющихся недостатков и проблем в рамках политики обеспечения гендерного равенства и уделения основного внимания гендерной перспективе во всей политике и программах.
dealing with the gender perspective, the Commission on the Status of Women adopted a resolution entitled"Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system" and recommended that the Council incorporate, in its review and appraisal of the system-wide implementation of its agreed conclusions 1997/2, an assessment of the remaining gaps and challenges in the framework for gender equality policies and strategies and the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes.
выявления сохраняющихся недостатков и определения мер по активизации деятельности на национальном
identify remaining gaps and identify actions to accelerate national
a выявление сохраняющихся недостатков и слабых звеньев; b увязывание потребностей
identifying lingering gaps and vulnerabilities;(b) aligning resource requirements
просила Генерального секретаря безотлагательно принять меры по устранению сохраняющихся недостатков в нынешней системе делегирования полномочий посредством установления четко определенных функций
the Advisory Committee(A/64/683 and Corr.1), requested the Secretary-General to urgently address the continued deficiencies in the current delegation of authority system through the promulgation of well-defined roles
В своих последних двух резолюциях по вопросу подотчетности Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря безотлагательно принять меры по устранению сохраняющихся недостатков в нынешней системе делегирования полномочий посредством установления четко определенных функций и обязанностей лиц на всех уровнях, которым передаются такие полномочия,
The General Assembly, in its last two resolutions on the subject of accountability, requested the Secretary-General to urgently address the continued deficiencies in the current delegation of authority system through the promulgation of well-defined roles and responsibilities of individuals at all levels to whom authority is delegated,
Сохраняющиеся недостатки и проблемы.
Remaining gaps and challenges.
Практические проблемы и сохраняющиеся недостатки в деле реализации прав ребенка.
Implementation challenges and remaining gaps in realizing the rights of the child.
Сохраняющиеся недостатки в управлении активами различных миссий по-прежнему вызывают обеспокоенность.
Continued deficiencies in the asset management of various peacekeeping missions were also a concern.
С обеспокоенностью отмечает сохраняющиеся недостатки в планировании данного проекта и управлении им;
Notes with concern the continued deficiencies in the planning and management of the project;
Достижения и сохраняющиеся недостатки.
Achievements and remaining gaps.
Устойчиво сохраняющиеся недостатки в системе управления активами;
The persistent deficient asset management;
Сохраняющиеся недостатки, препятствующие достижению полного гендерного равенства, будут устранены.
The shortcomings that remained with regard to the full achievement of gender equality would be addressed.
Государственная отчетность: Комитет рассматривает доклады о достигнутом прогрессе и сохраняющихся недостатках в реализации CEDAW, которые государства- участники обязаны представлять каждые четыре года статья 18 CEDAW.
State reporting: The Committee reviews reports on progress made and remaining gaps in the implementation of CEDAW that states parties are obliged to submit every four years Article 18 CEDAW.
Результатов: 63, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский