СПЛОТИТЬ - перевод на Английском

unite
сообща
объединить
соединяйтесь
объединению
сплотить
организации объединенных наций
единый
юнайт
организации
rally
ралли
митинг
раллийный
объединение
собрание
слет
автопробег
шествие
авторалли
акции
together
вместе
совместно
наряду
сообща
в сочетании
в совокупности
совместными усилиями
объединить
друг с другом
вдвоем
to bring together
свести вместе
для объединения усилий
сблизить
сближения
для сведения воедино
сплотить
для чтобы собрать вместе
примирить
объединить воедино
собрать воедино
consolidating
укреплению
укрепить
консолидации
консолидировать
упрочению
закрепить
объединить
упрочить
закрепления
обобщить

Примеры использования Сплотить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Удастся ли маленькой рыбке сплотить всех рыб поселка, чтобы с помощью общей песни бороться за свое место в глубине?
Can our little fish unite all his brothers in song to fight for their rightful place in the deep?
Важно было выделить и сплотить сотрудников вокруг общей идеи
It was important to distinguish and rally employees around a common idea
это является реальной основой, которая может сплотить постсоветские республики
this is a real basis which can unite the former Soviet republics,
Что означает нет абсолютно никакой причины для вас обоих не работать вместе, сплотить команду снова, ловить злодеев
Which means there's absolutely no reason for the two of you not to work together, get the old team back together,
Самым крупным залогом нашего успеха стало наше умение сплотить людей с уникальными качествами и способностями вокруг идеи преобразования нашей жизни
The biggest guarantee of our success is our ability to bring together people with exceptional qualities around the idea of changing our lives
ВФМС- 2017 поможет объединить и сплотить талантливых ребят- тех, за кем стоит будущее.
The WFYS 2017 will help to unite and rally talented kids who are responsible for the future.
Мы должны сплотить наши усилия для успешной реализации насущных вопросов, стоящих перед нами сегодня»,- отметил Владислав Шелоков.
We must unite our efforts for the successful implementation of the pressing issues facing us today,- says Vladislav Shelokov.
Способность Группы 20 сплотить все государства породит ту законность, которая необходима для возобновления роста.
The G20's ability to bring together all States will give rise to the legitimacy necessary for renewed growth.
А идея пустить кровь Асаду должна была сплотить в едином порыве банды не очень толерантных друг к другу живодеров, по примеру Ливии.
The idea was that the murderous hunt of al-Assad would rally in unison a gang of not-so-tolerant to each other butchers, following the example of Libya.
Демонстранты используют в качестве неофициального гимна песню группы Beyond, потому что ее знают все," она способна вдохновить и сплотить",- так отзываются о ней протестующие.
Demonstrators use the song of a band called Beyond as an unofficial anthem as everyone knows it,"it is able to inspire and unite"- that's what the protestors say about it.
Корпоративные мероприятия- это праздник, который помогает сплотить коллектив и создать команду, которая будет слаженно
Corporate events- a celebration that helps rally the team and create a team that will run smoothly
Предприняты некоторые шаги для выполнения содержащегося в Соглашении Нумеа 1998 года требования о согласовании государственных символов, вокруг которых можно сплотить Новую Каледонию.
Some steps have been taken to fulfil the requirement contained in the 1998 Nouméa Accord of agreeing on identity symbols around which New Caledonia can unite.
но и помогают сплотить коллектив и разнообразить монотонность рабочих будней.
also help rally the team and to diversify the monotony of working days.
Ведь такая фирма может быть успешной лишь при значительной концентрации сильных личностей, готовых сплотить команду и вести ее за собой, готовых взять на себя ответственность за судьбу организации.
The firm can become successful only if it unites a great number of strong personalities willing to lead the team and assume responsibility for the company's future.
Второе- выявить и сплотить потенциал Диаспоры,
To identify and consolidate the potential of Diaspora Armenians
Пестрое поле Диаспоры возможно сплотить только вокруг такого стержня.
Only around such an axis is it possible to consolidate the motley of Diaspora Armenian media outlets as an ideology.
Основная цель НПО« Камолот»- сплотить молодежь Узбекистана
Kamolot's main goal is unite Uzbekistani youth
Его авторитет помог сплотить государства на самой начальной стадии формирования национальных систем.
His authority has helped to rally the EAG governments during the initial formation stages of their respective national systems.
Стараемся сплотить парней в единый коллектив,
We try to rally the guys in a team,
По существу, возможность сплотить население идеей общей национальности рассматривается в качестве одного из преимуществ независимости.
In fact, one of the advantages of independence was seen in the possibility to unite the population around a common nationality.
Результатов: 137, Время: 0.2302

Сплотить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский