СРЕДНЕСРОЧНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ - перевод на Английском

medium term
среднесрочный период
среднесрочной перспективе
среднесрочном плане
средний срок
mid-term perspective
среднесрочной перспективе
medium-term perspective
среднесрочной перспективе
среднесрочного перспективного плана
medium run
среднесрочной перспективе
medium-term future
среднесрочной перспективе
medium-term
среднесрочный период
среднесрочной перспективе
среднесрочном плане
средний срок
medium terms
среднесрочный период
среднесрочной перспективе
среднесрочном плане
средний срок
medium term perspective
среднесрочной перспективе
среднесрочного перспективного плана

Примеры использования Среднесрочной перспективе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы ожидаем дальнейшего снижения в среднесрочной перспективе.
We expect a further decline in the medium term.
Потенциал дальнейшего роста в среднесрочной перспективе ограничен.
Potential for further growth in the medium term is limited.
Мы ожидаем продолжения восходящего движения цены в среднесрочной перспективе.
We expect further ascending price movement in the medium term.
Мы ожидаем возобновления роста цены в среднесрочной перспективе.
We expect renewed price growth in the medium term.
Мы прогнозируем падение цены в среднесрочной перспективе.
We expect falling prices in the medium term.
Мы ожидаем продолжения роста цен в среднесрочной перспективе и рекомендуем держать длинные позиции.
We expect continued growth in prices over the medium term and recommend holding long positions.
В среднесрочной перспективе предполагается, что эта программа в значительной степени перейдет на самофинансирование.
In the mid-term, it is expected that the programme will become largely self-funded.
В среднесрочной перспективе КМГ направит свои усилия на решение следующих приоритетных задач.
In the mid-term KMG will focus its efforts on the solution of the following top-priority tasks.
Меры, предложенные ГПЭИЭ, в среднесрочной перспективе могут принести ценную экономию энергии.
Measures proposed by EEMP could bring valuable energy savings in the mid-term.
Мы предполагаем, что в среднесрочной перспективе минимум не будет повышен.
We believe that the minimum requirement is unlikely to be raised in the short to medium term.
В среднесрочной перспективе мы будем расширять присутствие в других регионах Украины.
In the mid-term, we will be expanding our presence in other regions of Ukraine.
Анализ и обсуждение возможностей принятия эффективных мер в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Exploring and discussing the possibilities for effective short and mediumterm measures.
Влияние таких мер на занятие женщинами руководящих должностей станет очевидным только в среднесрочной перспективе.
These measures will only have an effect on leadership positions in the mid-term.
Мы ожидаем снижения цены в ближайшие дни, и среднесрочной перспективе.
We expect a decline of price in the coming days, and in the medium term.
Однако они подлежат свертыванию в среднесрочной перспективе, которая, на наш взгляд, не должна превышать десяти лет.
However, they should be phased out in a mid-term perspective, which, in our view, should be no longer than ten years.
Сверх этого в среднесрочной перспективе можно получить значительный выигрыш, воспользовавшись опытом ведущих стран
Beyond that, and in a medium-term perspective, much can be gained by benefitting from the experience of leading countries
Наиболее перспективным направлением развития нанотехнологий уже в среднесрочной перспективе является« молекулярная нанотехнология»- технология создания функциональных молекулярных механизмов,
The most promising way of development of nanotechnology even in mid-term perspective is"molecular nanotechnology"- a technology to create functional molecular devices,
В среднесрочной перспективе ожидается дальнейшее снижение реальных располагаемых доходов населения и падение спроса на продовольствие.
In the medium run real disposable incomes of population are expected to further fall pulling the demand for food products down.
Перспективы изменения грузопотоков в долгосрочной и среднесрочной перспективе- Особенности реализации ГМГ в новых условиях.
Prospects of cargo flows' changes in long-term and medium-term perspective- Peculiarities of smelting cargoes' sales in new economic conditions.
В краткосрочной и среднесрочной перспективе он нацелен на меры по уменьшению в мире ядерных угроз и, в конечном счете, избавления его от ядерного оружия.
From a short- and mid-term perspective, it focuses on measures to pursue a world of decreased nuclear risks on the path towards a world without nuclear weapons.
Результатов: 2615, Время: 0.0361

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский