СТОРОНЫ НЕ - перевод на Английском

parties not
сторона , не
участник не
партией , не
parties no
parties disagree
участник расходятся во мнениях
parties disagreed
участник расходятся во мнениях
neither side
ни одна из сторон не

Примеры использования Стороны не на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы призываем обе стороны не предпринимать никаких односторонних действий, способных подорвать мир
We urge both parties not to take any unilateral actions that might jeopardize peace
В случае если стороны не могут договориться при выборе посредника,
If the parties fail to agree on a mediator, then a mediator
В-третьих, был задан вопрос о том, что произойдет в том случае, если стороны не согласятся на применение предлагаемого компонента.
Third, clarity was sought on the consequences that would ensue if parties failed to agree on the proposed track.
Генеральный секретарь настоятельно призывает все стороны не ставить под угрозу этот исторический процесс в стремлении получить краткосрочные политические выгоды.
The Secretary-General urges all parties not to jeopardize this historic undertaking in the pursuit of short-term political gains.
Если, однако, Стороны не могут прийти к согласию, то они совместно рассматривают все варианты разрешения сложившейся ситуации.
If, however, the Parties fail to agree, they shall jointly consider all options for resolving the impasse.
Вместе с тем на последующих заседаниях Совместного комитета стороны не согласились с данными, касающимися НОАС.
However, in subsequent Ceasefire Joint Monitoring Commission meetings, the parties failed to agree on acceptance of SPLA figures.
Мы призываем обе стороны не уступать экстремистскому шантажу, преследующему цель саботировать мирный процесс.
We urge both parties not to yield to blackmail by extremists bent on sabotaging the peace process.
Совет рассмотрит соответствующие меры, которые могут быть приняты в случае, если стороны не выполнят свои обязательства, предусмотренные Лусакским соглашением
The Council will consider appropriate measures which could be imposed if parties fail to honour their commitments under the Lusaka Agreement
Члены Совета решительно предупредили стороны не предпринимать новых попыток добиться военного решения в конфликте в Афганистане,
Members of the Council strongly warned the parties not to undertake new attempts to pursue a military solution to the conflict in Afghanistan,
Мы понимаем, что стороны не могут договориться о стоимости
We understand that the parties fail to agree on the pricing
В случае ДТП, которому сопутствуют травмы людей или в ситуации, когда стороны не достигают согласия относительно виновника происшествия,
In case of a traffic accident that causes personal injuries or where parties fail to reach an agreement on fault,
мы призываем стороны не отходить от уже взятых на себя обязательств.
we call upon the parties not to go back on the commitments already made.
Опыт последних недель в Сараево показывает, что этот мандат немедленно утрачивает свою жизнеспособность, если стороны не соблюдают свои обязательства.
The experience of recent weeks in Sarajevo has shown that this mandate immediately ceases to be viable if the parties fail to honour their commitments.
настоятельно призывали Стороны не утверждать никаких дополнительных исключений.
and urged the Parties not to approve any additional exemptions.
Он также оказывает трудящимся помощь в отстаивании их требований через соответствующие юридические каналы, если обе стороны не могут достичь урегулирования.
It also assists the workers to pursue their claims through the appropriate legal channels if both parties fail to reach a settlement.
заполнил пробелы>> в плане, если стороны не смогут договориться по всем вопросам.
it had no objection to my"filling in the blanks" in the plan should the parties not be able to agree on all issues.
например если стороны не вызывают свидетеля, которого хочет опросить третейский суд.
where the parties fail to call a witness that the arbitral tribunal wishes to examine.
Наконец, стороны не смогли договориться о том,
Finally, the parties disagreed on how interest,
Имеются сведения о том, что стороны не пришли к договоренности в отношении круга ведения этой Комиссии и ее выводов и рекомендаций.
There are indications that the parties disagree on the scope of the mandate of the Commission and its conclusions and recommendations.
Каждый сертифицированный вид деятельности по проектам МЧР должен осуществляться с участием как Стороны, включенной в приложение I, так и Стороны не включенной в приложение I.
Each certified project activity in the CDM must involve the participation both of a Party included in Annex I and a Party not included in Annex I.
Результатов: 296, Время: 0.0462

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский