СТОРОНЫ СОГЛАСНЫ - перевод на Английском

sides agree
parties consented
parties concur
parties accept
участник принять
сторона приняла

Примеры использования Стороны согласны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Стороны согласны в том, что усилению авторитета и роли Организации Объединенных Наций будет способствовать рациональная и тщательно выверенная реформа Организации.
The two sides agree that the rational and carefully administered reform of the Organization will help to strengthen its authority and role.
Стороны согласны, что для совершенствования, обновления
The Parties agree that the enhancement, modernization
Стороны согласны в том, что гватемальское общество по-прежнему играет важную роль в достижении мира
The parties agree that Guatemalan society continues to have an essential role to play in the achievement of peace
Стороны согласны с тем, что международный контроль имеет важнейшее значение для обеспечения большей уверенности в осуществлении подписанных соглашений
The Parties agree that international verification is essential for achieving greater certainty in the implementation of the Agreements signed
Если стороны согласны с такими основополагающими предположениями
If the parties agree on those underlying assumptions
мы рассматриваем идеальный вариант- стороны согласны на проведение примирительной встречи.
we consider the ideal model where the parties agree to the mediation meeting.
Решение, предлагаемое канцлером юстиции, является обязательным, если обе стороны согласны продолжить процедуру.
The solution proposed by the Chancellor was binding if both parties had agreed to continue with proceedings.
1 Правил о прозрачности, эти Правила будут применяться только в том случае, если стороны согласны на их применение.
the Rules would be applicable only when the parties had agreed to their application.
и в обслуживание вас, пока эти стороны согласны, чтобы эта информация была конфиденциальной.
so long as those parties agree to keep this information confidential.
Стороны согласны в том, что для решения вопросов, связанных с определением правового режима Каспийского моря,
The sides agree that, in order to resolve questions related to the definition of the legal regime of the Caspian Sea,
вести наш бизнес или обслуживать вас, если эти стороны согласны хранить эту информацию в тайне.
so long as those parties agree to keep this information confidential.
ЮНИДИР имеют отдельные справочные библиотеки и, хотя обе стороны согласны с тем, что они могут получить выгоду от совместной научной
UNIDIR each have separate reference libraries, and while both sides agree that they could benefit from a joint research
он будет соединять рассмотрение сообщений с точки зрения приемлемости и по существу, если обе стороны согласны и Комитет сочтет это необходимым.
in future join the consideration of admissibility and merits of communications when both parties consented and the Committee considered it appropriate.
Стороны согласны с тем, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ)
The parties concur that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) should begin the
Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле сыграло центральную роль в осуществлении Бугенвильского мирного соглашения, и все стороны согласны с тем, что его дальнейшее присутствие на острове имеет существенно важное значение.
The United Nations Political Office in Bougainville has played a central role in the implementation of the Bougainville Peace Agreement and all sides agree that its continued presence on the island is essential.
Специальный докладчик отметил, что все стороны согласны с необходимостью проведения процесса консультаций в соответствии с международными нормами,
The Special Rapporteur emphasized that all parties agreed on the need to conduct consultations, in accordance with international norms with
вождями племен стало ясно, что все стороны согласны с необходимостью создания такой комиссии,
it had become clear that all parties agreed on the need for such a Commission,
Обе стороны согласны, что при ухудшении ситуации на Украине
Both parties agreed that the aggravating situation in Ukraine
на юрисдикцию которого стороны согласны.
to whose jurisdiction the parties consent.
Стороны согласны в том, что, возможно, совместное использование является нецелесообразным в тех случаях, когда стоимость конфискованных доходов от преступлений
The Parties agree that it may not be appropriate to share where the value of the confiscated proceeds of crime
Результатов: 139, Время: 0.0442

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский