СТРОГОЕ РАЗДЕЛЕНИЕ - перевод на Английском

strict separation
строгое разделение
строгое разграничение
четкое разделение
жесткого разграничения
четкое разграничение
строгое отделение
strict division
строгое разделение
четких разделений

Примеры использования Строгое разделение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подтвердить приверженность верховенству права посредством соблюдения строгого разделения между государственной и партийной деятельностью
Renew its respect for the rule of law by observing a strict separation between State and party activities
Первое последствие строгого разделения касается возможностей Статистического Закона,
The first consequence of a strict separation concerns the scope of a Statistical Law,
в апреле 1777 года, и при этом было создано мощное правительство со строгим разделением власти.
constitution in April 1777, and a powerful government with a strict division of power was created.
Кроме того, согласно принципу строгого разделения властей обеспечивается осуществление судебной властью своих функций без политического вмешательства извне.
Moreover, the strict separation of powers ensures that the judiciary exercises its functions without political interference.
В связи с этим Комитет также рекомендует уделить большее внимание сохранению четкого и весьма строгого разделения судебных и административных решений, касающихся вопросов прав ребенка.
In this regard, the Committee also recommends that consideration should be paid to maintaining a clear and very strict separation between judicial and administrative decisions regarding children's rights issues.
Без такого строгого разделения неизбежен соблазн привнесения политических выводов в обсуждение научных фактов.
Without this strong separation, there will be a temptation to bring the policy conclusions into the discussion of the scientific facts.
Он также указал, что эти специальные судебные режимы в значительной степени подрывают принцип строгого разделения судебной и исполнительной власти.
He also considered that these special judicial regimes seriously undermined the strict distinction between the judiciary and the executive.
Поддержка управления правами для внешних деловых партнеров, являющихся частью экстрасети, требующей строгого разделения и отслеживания ресурсов для определенных деловых партнеров.
To support rights management for external business partners as part of an extranet that requires strong separation and tracking of resources for specific business partners.
Конституция не предусматривает строгого разделения трех ветвей власти( законодательной,
The Constitution does not provide for a strict separation of the three powers(legislative, executive
его решительная позиция против строгого разделения прав на социальные и классические, как представляется, носит скорее риторический характер, чем касается вопросов существа.
it appears that his firm stand against a strict division between social and classical rights seems to be more rhetorical than substantive.
может понадобиться определенный прагматизм при применении принципа строгого разделения труда между правительством
some pragmatism may be needed in applying the principle of a strict division of labour between Governments
на практике между этими двумя средствами правовой защиты столь строгого разделения не прослеживается.
in practice there has not been a strict division between these two types of remedy.
экономии средств в рамках строгого разделения полномочий, закрепленных в Статуте,
economy within the parameters of the strict division of powers set out in the Statute between the judiciary(Presidency,
установленной в поздне- римский период при Диоклетиане и Константине, со строгим разделением между гражданскими и военными учреждениями
late Roman times under Diocletian and Constantine the Great, with a strict separation between civil and military offices
необходимость строгого разделения функций и обязанностей внутренних и внешних механизмов надзора;
responsibilities should be strictly separated; that respect for the rights of staff should be guaranteed;
проектируется ли город для какой-либо группы, требующей сохранения строгого разделения между различными племенами, или же предназначен ли этот город для населения,
whether the town is being planned for a group requiring that a strict separation is maintained between the various tribes;
и отсутствует строгое разделение работы.
and there is no strict work division either.
Это строгое разделение выполняется для всех знаков, подцвеченных серым.
This strict distinction exists for all of the syllables marked in gray.
Кроме того, предусмотренное в Конституции строгое разделение власти и четкое определение атрибутов,
Furthermore, the strict constitutional separation of powers and the clear definition of the attributes,
Кроме того, государству- участнику следует позаботиться о строгом разделении между лицами, задержанными в досудебном порядке,
Furthermore, the State party should ensure strict separation between pretrial and convicted detainees
Результатов: 106, Время: 0.0384

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский