Примеры использования Суровы на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Как это ни странно, условия содержания рецидивистов, с которыми Специальный докладчик встречался в Бутырской тюрьме, не столь суровы.
Норвежские берега суровы, страна отличается жестким климатом,
Но это говорит, насколько суровы мы должны быть с адекватными мерами в окружающем мире.
Приговоры по таким делам суровы, например, в Москве четверо последователей партии были осуждены на сроки от 7 до 11 лет лишения свободы.
против которых начато судебное преследование в стране, где законы суровы, не могли найти убежища в другой стране, где законы менее жестки;
Апостол Павел говорит:« Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы» Кол. 3: 19.
каждого из альбомов Эминема, таких как: The Way I Am," Cleanin' Out My Closet" и" Like Toy Soldiers", которые обычно намного темнее и более суровы, чем их предшественник.
Стихи Безруча суровы и драматичны, они вдохновлены сопротивлением социальному
финские сотрудники дорожной полиции крайне суровы к малейшим нарушениям правил дорожного движения,
с довольно проблемным визуальным стилем, где все суровы и неясно деформированы,
участии в« Хизб ут- Тахрир» по-прежнему суровы, в некоторых случаях сроки заключения по ст. 2055 приближаются к 20 годам.
Условия на театре действий в целом суровы, и для того, чтобы довести используемые силами АФИСМА объекты
писательскую деятельность- достойная цель, но мы должны рассмотреть способы достижения этого, которые не были бы так суровы и не стесняли бы пользование произведениями, развитие которых мы поощрили,
Вместе с тем гражданско-правовые санкции за диффамацию не должны быть настолько суровы, чтобы блокировать свободу выражений мнений,
Бурундийцы сталкиваются с суровой действительностью, характеризующейся нищетой.
Он суровый учитель.
Приговор был суров- изгнание.
Вы суровый судья, лорд Саррум.
Оно предусматривает суровые наказания для лиц, совершивших преступление в связи с наркотиками.
Это суровая реальность выбранной нами профессии.