СЧИТАЮЩЕЙСЯ - перевод на Английском

considered to be
по мнению , является
считаем , является
считаются
мнению , является
быть сочтены
на взгляд , являются
is considered to be
deemed to be
believed to be
по мнению , являются
на взгляд , является
считаем , является
верят , было
полагаем , является
regarded
рассматривать
считать
отношение
связи
области
направлении
вопросу
что касается
поводу

Примеры использования Считающейся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В словаре Webster он определяется как протестантское движение ХХ века, которое делает упор на буквальном толковании библии, считающейся основой христианской жизни и христианского учения.
Webster's dictionary defined it as a Protestant movement of the twentieth century emphasizing the literal interpretation of the Scriptures as fundamental to Christianity.
Если государство не несет того международно-правового обязательства, о котором идет речь, то единственной стороной, считающейся ответственной, будет являться международная организация.
If the State was not bound by the international obligation in question, the international organization would be the only party deemed responsible.
Возникновение города Ош связанно с поселением древних земледельцев эпохи бронзы, обнаруженном на южном склоне Сулейман- горы, считающейся священной с незапамятных времен,
The settlement was found on the south slope of the Sulayman Mountain, which is considered holly since time immemorial, and stores the evidence
типичный иберийский вкус ветчины, считающейся лучшей ветчиной в мире.
that typical Iberian flavor from the ham considered the best ham in the world.
по праву считающейся крупнейшей в мире.
rightfully considered the largest exchange in the world.
РКВ продолжает изучать подходы к верификации в государствах- членах с численностью населения, считающейся слишком малой для поддержания эндемичной передачи кори и краснухи.
The RVC continues to investigate approaches for verification in Member States with population sizes considered as too small to maintain endemic transmission of measles and rubella.
международная организация будет единственной стороной, считающейся ответственной.
the international organization would be the only party deemed responsible.
с целью предотвращения распространения инфор- мации, считающейся нежелательной.
seek to prevent the circulation of information deemed unfavorable.
Трогательный и одновременно актуальный текст сопровождается оригинальной хореографической постановкой Джерома Роббинса, считающейся легендой современного танца.
It is such a moving and contemporary text with original choreographies by Jerome Robbins, which are a legend of contemporary dance.
Категория V: многие лица, представшие перед военными судами, являются иностранными гражданами, прибывшими из страны, считающейся враждебной по отношению к соответствующей стране.
Category V: Many people brought before military courts are foreign nationals coming from a country considered hostile to the country.
Положение об идентификации иностранных держателей, предусмотренное в Законе о НЭР 2001 года, представляется довольно удивительным для страны, считающейся в континентальной Европе первопроходцем в области финансовых ценных бумаг.
The"Identification of Foreign Holders" promulgated in the 2001 NRE Law is rather surprising in a country considered a pioneer in the continental European financial securities field.
Этот термин часто используется, чтобы критиковать какое-либо отношение любого бразильца к иностранной культуре или политике, считающейся покорной и пренебрежительной по отношению к себе.
The term is often evoked to criticize some attitude by any Brazilian toward a foreign culture or politics deemed as submissive and self-dismissive.
Выпускник и педагог Института Джаза Музыкальной Академии в Катовицах, считающейся престижной в Польше.
He is a graduate of the Jazz Institute of the University of Music in Katowice, considered prestigious in Poland.
Похожие на сараи склады- ложи с огромными бочками расположены в Виланнова де Гайя- части города, считающейся отдельной от Порто.
Similar to the storage sheds, lodges with huge barrels are located in Vilannova de Gaia- part of the city, which is considered separate from Porto.
На несколько дней фойе театра превратилось в место проведения праздничных мероприятий страны, считающейся последним рубежом Европы».
For several days, the theater lobby was a venue for celebrations of the country, which is considered the last frontier of Europe.".
вспоминают сегодня во Франции, считающейся колыбелью мировой культуры.
is recollected in France, which is considered the cradle of the world culture.
двадцати категорий продукции, считающейся экологически вредной( см. таблицу 6),
20 product categories considered to be environmentally damaging(see Table 6),
При оценке воздействия оговорки, считающейся противоречащей объекту
When evaluating the impact of a reservation considered to be contrary to the object
В связи с этим можно упомянуть об одной мере, считающейся первой в своем роде в Иордании
In this connection, we may note an action that is considered to be the first of its kind in Jordan,
также считающейся близкой к правительству,
also considered to be close to Government,is of criminal nature.">
Результатов: 95, Время: 0.0433

Считающейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский