СЫНОВ ИЗРАИЛЯ - перевод на Английском

Примеры использования Сынов израиля на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
источниками вод сынов Израиля.
the fountaines of the waters of the children of Israel.
мужайся, ибо ты приведешь сынов израиля в страну, о которой я поклялся им,
for thou dost bring in the sons of Israel unto the land which I have sworn to them,
Еврейский народ помнит многое; эта память тысячелетиями объединяет изгнанников израилевых и берет начало с заповеди Господа, обращенной к нашему праотцу Аврааму:<< Итак пойди>>, вручения Торы у подножия горы Синай и странствий сынов Израиля по пустыне,
The Jewish people have a long memory-- a memory which united the exiles of Israel for thousands of years; a memory which has its origin in God's commandment to our forefather Abraham--"Go forth!"-- and continued with the receiving of the Torah at the foot of Mount Sinai and the wanderings of the children of Israel in the desert,
И Самуил судил сыновей Израиля в Масси́фе.
And Samuel judged the children of Israel at Mizpeh.
Сыновья Израиля отправились из Раамсе́са
The children of Israel traveled from Rameses,
И смотрели сыны израиля, и говорили друг другу:" что это?"?
And the sons of Israel see, and say one unto another,'What[is] it?
И Самуил судил сыновей Израиля в Масси́фе.
And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
Но никого из сыновей Израиля Соломон не делал рабами, чтобы они работали на него;
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work;
И жили сыны Израиля среди ханаанеев.
And the children of Israel dwelt among the Canaanites.
Бог посмотрел на сыновей Израиля, и обратил Бог внимание на их страдания.
And God looked upon the children of Israel, and God acknowledged[them].
Сыновья Израиля служили моавитскому царю Егло́ну восемнадцать лет.
The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
И когда наступил седьмой месяц, сыновья Израиля уже жили в своих городах».
When the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.
Сыновья Израиля пошли из Беэро́ф- Бе́не- Яака́на в Мозе́р.
The children of Israel traveled from Beeroth Bene Jaakan to Moserah.
Затем сыновья Израиля сказали:« Говорите. Как произошло это зло?»?
Then said the children of Israel, Tell us, how did this wickedness happen?
И сделали так сыны израиля, и выслали их из стана;
And the children of Israel did so, and put them out without the camp;
( В тот день ковчег истинного Бога был с сыновьями Израиля.).
For the ark of God was[there] at that time with the children of Israel.
И я возьму левитов вместо всех первенцев среди сыновей Израиля.
I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
Но не будь жестоким хозяином над своими братьями, сынами Израиля.
But you may not be hard masters to your countrymen, the children of Israel.
Не так ли это, сыны Израиля? говорит Господь.
Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
Потому что он заключил мир с Иисусом и с сыновьями Израиля».
For it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
Результатов: 67, Время: 0.0296

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский