С СОБОЛЕЗНОВАНИЯМИ - перевод на Английском

of condolence
с соболезнованиями
sympathy
сочувствие
сострадание
соболезнование
симпатия
понимание
жалость
сочувствую
отзывчивость
сочувственное

Примеры использования С соболезнованиями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Президент Республики Южная Осетия Эдуард Кокойты направил телеграмму с соболезнованиями премьер-министру Норвегии Йенсу Столтенбергу в связи с трагическими событиями в Осло
The President of the Republic of South Ossetia Eduard Kokoity has sent a telegramme with condolences to the Prime Minister of Norway Jens Stoltenberg in connection with tragical events in Oslo
Г-на Перкая( Индонезия) говорит, что направит письмо с соболезнованиями семье посла Дониги от имени Специального комитета с выражением признательности за его работу в качестве бывшего Председателя Комитета.
Mr. Percaya(Indonesia), said that he would send a letter of condolences to the family of Ambassador Donigi on behalf of the Special Committee, expressing its appreciation for his service as former Chair of the Committee.
Президент Андрис Берзиньш получил письма с соболезнованиями от глав многих государств,
President Andris Bērziņš has received condolences from many heads of state,
их семьи и/ или коллеги получают траурные венки или открытки с соболезнованиями-- откровенный намек на то, что соответствующий правозащитник может быть убит,
their families and/or colleagues have received funeral wreaths or condolence cards, clearly indicating that the defender in question could be killed if he
Казахстана, Азербайджана и Кыргызстана, а также руководители международных организаций направили президенту Турции Р. Т. Эрдогану письма с соболезнованиями.
Kyrgyzstan, as well as executives of Turkic organizations condemned horrific attack and expressed their condolences to the Turkish president Recep Tayyip Erdogan and families of the victims.
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить самую глубокую признательность моего правительства и семьи покойного президента Бернарда Довийого, всем государствам- членам, которые направили письма с соболезнованиями или оставили свои записи с выражением соболезнования в Представительстве-- или сделали и то и другое-- а также многие институты и личных друзей Науру, кто поступил также.
I would also like to take this opportunity to express the deepest appreciation of my Government and of the family of the late President Bernard Dowiyogo to all the Member States that sent letters of condolence or signed the condolence book at the Mission-- or both-- as well as to the many institutions and personal friends of Nauru who did likewise.
министр внутренних дел Сербии Ивица Дачич направил телеграмму с выражениями соболезнования итальянскому министру внутренних дел Анамарии Канчелиер.
Minister of Interior Ivica Dacic has sens a telegram of condolences to his Italian counterpart Anna Maria Cancellieri.
Его Величество король Мохаммед VI был одним из первых глав государств, направивших американскому президенту послание с выражением соболезнований и солидарности; в послании говорилось,
His Majesty King Mohammed VI was one of the first heads of State to address a message of condolence and solidarity to the United States President,
Должен сказать, что со вчерашнего дня, после постигшего нашу страну прискорбного события-- этого землетрясения, жертвами которого стали сотни людей,-- мы получили множество посланий с выражениями соболезнований и предложений об оказании помощи, которые согревают наши сердца.
I must say that since yesterday, after the sad event that my country has experienced-- this earthquake which has caused hundreds of victims-- we have seen a great expression of solidarity and assistance, which has warmed our hearts.
Председатель КНР Ху Цзиньтао направил палестинской стороне послание с выражением соболезнований, заместитель Председателя КНР Цзэн Цинхун посетил посольство Палестины в Китае,
the end of 2004, President Hu Jintao sent message of condolences to the Palestinian side, Vice President Zeng Qinghong visited the Palestinian
уводила из комнаты, и даже доктор серьезно и с соболезнованием смотрел на него и предлагал капель.
even the doctor looked seriously and with commiseration at him and offered him a drop of something.
Это все карточки с соболезнованиями.
These are all condolence cards.
Отправь письмо с соболезнованиями его семье.
Send a condolence note to the family.
Марица, правда, тут столько твитов с соболезнованиями.
Maritza, really, it's just so many tweets of love.
Наверное мне нужно было послать открытку с соболезнованиями после того выкидыша, да?
I guess I shouldn't send my condolences About the miscarriage, then, hmm?
встречу с соболезнованиями завтра вечером.
I arranged for you to do a condolence call tomorrow afternoon.
В июне 1943 года президент США Франклин Делано Рузвельт даже послал родителям Замперини официальную телеграмму с соболезнованиями.
President Franklin D. Roosevelt even sent Zamperini's parents a formal condolence note in 1944.
президент Аббас счел уместным написать письмо с соболезнованиями семье потенциального убийцы.
President Abbas saw fit to write a condolence letter to the family of the would-be murderer.
В день убийства камбоджийское отделение Центра по правам человека направило письмо с соболезнованиями супруге жертвы
On the day of the murder, the Cambodia Office of the Centre for Human Rights sent a letter of condolence to the spouse of the victim
Пакистанское телевидение дало широкую огласку этому факту, сообщения с соболезнованиями пакистанскому народу от премьер-министра Новой Зеландии Хелен Кларк
Pakistani television gave prominent coverage to New Zealand's quick response to the disaster and the messages of condolence from the Prime Minister Helen Clark
Результатов: 1853, Время: 0.0421

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский