ТАКАЯ ОБЯЗАННОСТЬ - перевод на Английском

such a duty
такая обязанность
подобное обязательство
this responsibility
эта ответственность
эта обязанность
эти функции
это обязательство
эту задачу
эти полномочия

Примеры использования Такая обязанность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
взносы выплачиваются не по желанию- это обязанность, и такая обязанность должна выполняться
is not an option, but an obligation, and that this obligation must be fulfilled,
в то время как обычно такая обязанность отсутствует, и это может привести к нарушению упомянутого выше равновесия.
when normally there was no such obligation, and that could have the result of tilting the aforementioned balance.
не создавшие условий для проведения массовых мероприятий, если такая обязанность возложена на них законом.
for conducting mass rallies, provided that such duty is assigned to them by law.
Тем более, что такая обязанность автоматически обусловит обязанность тех же квалифицированных субъектов создать и опубликовать избирательную программу,
Furthermore that such an obligation will also oblige such qualified political parties to publicize election programs,
Существует ли такая обязанность по отношению к гражданину-- это вопрос внутригосударственного права его страны, при этом общая норма заключается в том,
Whether such a duty exists towards the citizen is a matter of municipal law of his own country,
В случае потерь, возникающих при переадресовании партий товаров, такая обязанность предусматривает соблюдение следующих требований: заявитель обязан попытаться продать непоставленные товары третьей
In the context of losses arising from diverted shipments, such an obligation includes the requirement that the claimant attempt to sell the undelivered goods to a third party within a reasonable time
Такая обязанность сотрудничества может также предполагать регулярный обмен данными
Such a duty of cooperation could also involve regular exchange of data
Такая обязанность не может быть сохранена в будущем, поскольку она не соответствует требованиям ЕС относительно обеспечения аналогичных условий конкуренции, организации пассажирских перевозок,
Such an obligation may not be sustained as it is not in line with EU requirements, to provide similar competition conditions,
было указано, что если такая обязанность должна возлагаться на должника в случае непосессорного обеспечительного права,
it was said that, if such a duty was to be imposed on the debtor in the case of a non-possessory security right,
Хотя эти положения прямо не предусматривают требования о продлении срока подачи представлений в случае появления новых поставщиков или подрядчиков, такая обязанность может вытекать из требования о выделении достаточного времени на направление представлений.
Although the provisions do not expressly require the extension of the submission deadline where new suppliers or contractors emerge, such an obligation may arise from the requirement for sufficient time to present submissions.
обязать государства создавать" совместные механизмы" и будет ли такая обязанность иметь реальное значение.
as the wording of draft article 13 suggested or whether such an obligation would actually be of value.
Кроме того, императивный характер обязанности, которая возлагается на государства, путем употребления слова" shall" подразумевает, что такая обязанность должна быть выполнена государствами еще до вступления в силу решения о высылке,
Further, the mandatory duty imposed upon States through the use of the term"shall" implied that such a duty must first be discharged by States before an expulsion decision was brought into effect,
обязанность обеспечивать учет и вести надлежащую отчетность не следует возлагать на должника в случае непосессорного обеспечительного права, если такая обязанность не была установлена по соглашению сторон.
to keep adequate records should not be imposed on the debtor in the case of a non-possessory security right, if such a duty had not been created by the agreement of the parties.
Были отмечены исключения в тех случаях, когда такая обязанность не была предусмотрена для граждан
There were exceptions where no such duty existed for either citizens
Было отмечено наличие существенных исключений в тех случаях, когда такая обязанность не была предусмотрена для граждан
There were notable exceptions where no such duty existed for citizens or for citizens and public officials
Даже если такая обязанность в явно выраженной форме не прописана в Положениях
Even were such obligation not expressly spelled out in the Regulations
Такая обязанность лежит на отце и в отношении законных наследников скончавшегося сына
Such duty of the father extends also to the legitimate descendants of the predeceased son
имеется немало примеров заключенных международными организациями договоров, в которых предусмотрена такая обязанность.
there are certainly many examples of treaties concluded by international organizations that provide for that type of obligation.
Такая обязанность содержится в нескольких международных документах о космическом праве, в том числе в Договоре о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства,
Such an obligation was contained in several international instruments on space law including the 1966 Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration
требующее финансовых взносов от своих членов, но чрезмерно предполагать, что такая обязанность существует в рамках общего международного права в отношении каждой международной организации;
but it would be excessive to postulate that such a duty existed under general international law with respect to every international organization; moreover, such an interpretation
Результатов: 59, Время: 0.0435

Такая обязанность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский